<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Aparṇā</title>
    <link>https://publications-prairial.fr/agastya/index.php?id=202</link>
    <description>Entrées d’index</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>La première naissance de la déesse dans le Skandapurāṇa (SP 9.11‑23)</title>
      <link>https://publications-prairial.fr/agastya/index.php?id=196</link>
      <description>La littérature purāṇique composée par des brahmanes hommes est une source particulièrement intéressante pour observer les figures féminines car ces textes religieux proposent à un public féminin à la fois des modèles à suivre et des rites spécifiques à accomplir. Le Skandapurāṇa est cet égard assez original puisque la figure de la déesse Pārvatī y est centrale. L’extrait de cette œuvre proposé en traduction est assez court et d’une relative simplicité. Offrant un condensé des spécificités grammaticales et syntaxiques d’un texte purāṇique, son contenu est cependant tout à fait singulier en ce qu’il fait précéder les deux usuelles existences de la déesse (en tant que Satī puis Umā) d’une naissance antérieure. Le déroulement de celle‑ci est loin d’être anodine et reflète une conception pāśupata du monde. Bien qu’unique, ce récit crée un effet de déjà‑vu par la répétition de motifs formant une sorte de spirale narrative. L’analyse de ces motifs et la lecture minutieuse de l’apparat critique forment un faisceau d’indices laissant penser que les chapitres 6 et 7, bien qu’absent des manuscrits les plus anciens, devaient exister dans la recension ancienne. Purāṇic literature written by male Brahmins is a particularly interesting source for observing female figures. These religious texts offer female audiences both models to follow and specific rites to perform. The Skandapurāṇa, with its central figure of the goddess Pārvatī, is quite original in this respect. The translated extract from this work, which is the subject of this paper, is quite short and simple. It offers an overview of the grammatical and syntactical peculiarities of a Purāṇic text. Yet its content is quite unique in that it precedes the two usual existences of the Goddess (as Satī and then Umā) with an earlier birth. Although unparalleled, this story creates a sense of déjà vu by repeating motifs that form a kind of narrative spiral. An analysis of these motifs and a close reading of the critical apparatus provide a body of corroborating evidence suggesting that chapters 6 and 7, although absent from the earliest manuscripts, must have been present in the early recension. </description>
      <pubDate>ven., 25 avril 2025 16:19:55 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>mar., 27 mai 2025 19:52:43 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://publications-prairial.fr/agastya/index.php?id=196</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>