<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI change="metopes_publication#openedition"
     xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"
     xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
     xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema"
     xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
     xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
     xmlns:ns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"
     xmlns:mathml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
     xmlns:loext="urn:org:documentfoundation:names:experimental:office:xmlns:loext:1.0"
     xmlns:dcr="http://www.isocat.org/ns/dcr">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title type="main">IFAO – Bibliothèques d’Orient, un outil de
        valorisation des collections</title>

        <author role="aut"><name>Agnès Macquin</name><affiliation>Directrice
        de la bibliothèque de l’Institut français d’archéologie orientale du
        Caire</affiliation><idno type="IDREF">114260680</idno><idno
        type="HAL">agnes-macquin</idno><idno
        type="ISNI">0000000358188408</idno><idno
        type="VIAF">http://viaf.org/viaf/203277667</idno></author>
      </titleStmt>

      <editionStmt>
        <edition><date>2020-09-29T12:22:00</date></edition>
      </editionStmt>

      <publicationStmt>
        <ab type="papier"><dimensions>
            <dim type="pagination">8-9</dim>
          </dimensions><date>01/10/2020</date></ab>

        <idno type="book"/>

        <ab type="lodel"><date/></ab>
      </publicationStmt>

      <sourceDesc>
        <p>Version Métopes : 2.2</p>

        <p>Written by OpenOffice</p>

        <bibl>Arabesques</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>

    <encodingDesc>
      <tagsDecl>
        <rendition scheme="css" xml:id="Cell1.A1">border:0.5pt solid
        #000000;</rendition>
      </tagsDecl>
    </encodingDesc>

    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr-FR"/>
      </langUsage>

      <textClass/>
    </profileDesc>

    <revisionDesc>
      <change when="2020-10-07T15:22:00"
      who="Marie-Pierre Roux">Révision</change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>

  <text xml:id="text">
    <front>
      <titlePage>
        <docTitle>
          <titlePart style="T_3_Article" type="main">IFAO – Bibliothèques
          d’Orient, un outil de valorisation des collections</titlePart>
        </docTitle>

        <byline><docAuthor style="txt_auteur">Agnès
        Macquin</docAuthor><affiliation style="auteur_Institution">Directrice
        de la bibliothèque de l’Institut français d’archéologie orientale du
        Caire</affiliation><email style="auteur_Courriel"><ref
        target="mailto:amacquin@ifao.egnet.net">amacquin@ifao.egnet.net</ref></email></byline>
      </titlePage>

      <argument>
        <p style="txt_chapo">Né d’un vaste programme international de
        numérisation associant une douzaine de partenaires, le portail
        Bibliothèques d’Orient offre aux collections de l’Institut français
        d’archéologie orientale du Caire une visibilité incomparable.</p>
      </argument>
    </front>

    <body>
      <div type="chapitre" xml:id="mainDiv">
        <p style="txt_Normal">En 2016, la Bibliothèque nationale de France
        (BnF) a lancé un projet de numérisation en coopération avec huit
        institutions du pourtour méditerranéen<hi rend="bold"
        style="typo_gras"> : </hi>l’École française d’études anatoliennes
        (Istanbul), la fondation SALT (Istanbul), l’École biblique et
        archéologique française (Jérusalem), la bibliothèque orientale de
        l’Université Saint-Joseph (Beyrouth), l’Institut français du
        Proche-Orient (Beyrouth, Amman, Damas), le Centre d’études
        alexandrines (CEAlex, Alexandrie), l’Institut dominicain d’études
        orientales (IDEO, Le Caire) et l’Institut français d’archéologie
        orientale (Ifao, Le Caire). Depuis s’y sont joints d’autres
        partenaires comme la New York Public library ou la Bulac. Il s’agit de
        numériser et de mettre en valeur sur un portail, Bibliothèques
        d’Orient<note n="1" place="foot" style="txt_Note" type="standard"
        xml:id="ftn1"><p> <ref
        target="https://heritage.bnf.fr/bibliothequesorient/fr"><hi
        rend="underline"
        style="typo_souligne">https://heritage.bnf.fr/bibliothequesorient/fr</hi></ref></p></note>,
        les documents de ces établissements qui témoignent des relations de la
        France avec chaque pays de la fin du XVIII<hi rend="sup"
        style="typo_Exposant">e</hi> siècle à la première moitié du XX<hi
        rend="sup" style="typo_Exposant">e</hi> siècle. Au-delà, le programme
        vise, dans un contexte d’instabilité politique au Moyen-Orient, à
        préserver et à mettre à disposition de tout un chacun un patrimoine
        inestimable et bien souvent unique. Les documents sont intégrés sur
        Gallica, et ils sont organisés thématiquement et éditorialisés sur le
        portail des Bibliothèques d’Orient. L’Ifao<note n="2" place="foot"
        style="txt_Note" type="standard" xml:id="ftn2"><p> <ref
        target="http://www.ifao.egnet.net/"><hi rend="underline"
        style="typo_souligne">http://www.ifao.egnet.net/</hi></ref></p></note>,
        né École française du Caire en 1880, est un institut de recherche
        français spécialisé sur l’histoire de l’Égypte de la préhistoire à
        l’époque moderne. Il dépend du ministère de l’Enseignement supérieur,
        de la Recherche et de l’innovation et travaille en réseau avec les
        autres écoles françaises à l’étranger (EFE)<note n="3" place="foot"
        style="txt_Note" type="standard" xml:id="ftn3"><p> <ref
        target="http://www.resefe.fr/"><hi rend="underline"
        style="typo_souligne">http://www.resefe.fr/</hi></ref></p></note>,
        l’École française d’Athènes, l’École française de Rome, la Casa de
        Velázquez et l’École française d’Extrême Orient. Il gère une trentaine
        de chantiers archéologiques à travers l’Égypte et offre de nombreux
        services d’appui à la recherche à travers des laboratoires, dont un
        laboratoire d’analyse au Carbone 14, ou les services de céramologie,
        de topographie et de photographie, mais ce sont particulièrement trois
        services qui participent au projet Bibliothèques d’Orient : le pôle
        éditorial, les archives et collections, et la bibliothèque. Le pôle
        éditorial sélectionne pour le programme les publications épuisées de
        l’Ifao, qui est maison d’édition depuis 1889. Le service archives et
        collections, qui gère les manuscrits, les ostraca, les papyrus, les
        cartes et plans, les photographies et les objets archéologiques, a
        opté principalement pour des photographies et des manuscrits
        emblématiques des fouilles de l’institut (Medamoud, Kôm Ombo, Edfou).
        Enfin, la bibliothèque opère des sélections parmi sa réserve de livres
        rares anciens et précieux. La sélection scientifique est menée en
        complémentarité avec les documents numérisés déjà accessibles sur
        Internet, sur des sites ouverts et gratuits, et assurant la pérennité
        d’accès aux documents et aux métadonnées associées. Ce processus,
        relativement long, se fait en collaboration avec les chercheurs
        spécialistes des disciplines, égyptologues, coptisants et arabisants,
        qu’ils relèvent de l’établissement ou qu’ils soient extérieurs, et la
        sélection est validée <hi rend="italic" style="typo_Italique">in fine
        </hi>par un comité scientifique interne associant la direction de
        l’Ifao et les experts scientifiques.</p>

        <figure>
          <graphic url="../icono/br/arabesques_99_dossier_02_ifao_fig01.jpg"/>

          <head style="titre_figure">Planche d’illustrations des travaux et
          recherches de G.Belzoni en Égypte et en Nubie, 1821-1822.</head>

          <p style="ill-credits-sources">©Ifao</p>
        </figure>

        <div type="section1">
          <head style="T_1" subtype="level1">Numériser pour Gallica, numériser
          en Égypte</head>

          <p style="txt_Normal">Pour intégrer Gallica et le catalogue général
          de la BnF, il est nécessaire de suivre strictement les règles
          édictées par la BnF et rassemblées dans ses référentiels<hi
          rend="bold" style="typo_gras"><note n="4" place="foot"
          style="txt_Note" type="standard" xml:id="ftn4"><p> <ref
          target="https://www.bnf.fr/fr/les-referentiels-de-numerisation-de-la-bnf"><hi
          rend="underline"
          style="typo_souligne">https://www.bnf.fr/fr/les-referentiels-de-numerisation-de-la-bnf</hi></ref></p></note></hi>.
          La BnF avait par ailleurs dispensé au démarrage du programme une
          formation destinée aux porteurs de projet dans chaque établissement,
          et continue d’en assurer le suivi technique et scientifique. L’Ifao,
          pour effectuer les numérisations du programme, a dû se tourner vers
          les deux autres partenaires situés en Égypte, l’IDEO<note n="5"
          place="foot" style="txt_Note" type="standard" xml:id="ftn5"><p> <ref
          target="https://www.ideo-cairo.org/fr/"><hi rend="underline"
          style="typo_souligne">https://www.ideo-cairo.org/fr/</hi></ref></p></note><hi
          rend="bold" style="typo_gras"> </hi>et le CEAlex<note n="6"
          place="foot" style="txt_Note" type="standard" xml:id="ftn6"><p> <ref
          target="http://www.cealex.org/"><hi rend="underline"
          style="typo_souligne">http://www.cealex.org/</hi></ref></p></note>.
          Si un service de photographie existe bien au sein de l’institut,
          celui-ci est en effet très sollicité par les missions archéologiques
          et n’a que peu de temps matériel à y consacrer. D’autant que
          numériser consiste, certes, à prendre des vues photographiques des
          documents, mais surtout à assurer leur post-production sur des
          logiciels dédiés, type Photoshop, à la fois pour le redressement des
          images et pour leur détourage<note n="7" place="foot"
          style="txt_Note" type="standard" xml:id="ftn7"><p> Pour Gallica, il
          est nécessaire de détourer à 5 mm du texte sur les marges
          extérieures et à 2 mm en charnière.</p></note>, ce qui est très
          chronophage. L’IDEO disposant d’un numériseur en V limité au format
          A2, l’Ifao s’est également adressé au CEAlex qui dispose d’un banc
          de numérisation avec prise de vue zénithale pour les ouvrages de
          grands formats, pour les dépliants qui, une fois dépliés, dépassent
          le format A2 ou encore pour les planches dont la charnière est
          significative et qui demandent une prise de vue globale d’une double
          page. Au regard de la haute définition de 400 dpi demandée par la
          BnF, il est parfois nécessaire pour ces très grands formats de
          prendre plusieurs vues pour reconstituer en post-production la vue
          finale de la page. Cette haute définition permet sur Gallica de
          zoomer sans perdre en qualité de visionnage. Outre les états de
          collection à faire signer à réception et à récupération des
          documents par les partenaires, cette externalisation induit d’autres
          tâches, comme le conditionnement des documents, mais surtout leur
          convoiement : si l’IDEO est situé au Caire, mais néanmoins à 45 mn
          de route de l’Ifao, il faut 6 heures de route aller-retour pour
          rallier Alexandrie où se trouve le CEAlex. Quant à l’intégration des
          métadonnées dans le catalogue général de la BnF, si l’export des
          notices UNIMARC sous XMLMARC n’a posé aucun problème pour les
          documents de la bibliothèque à partir de son catalogue, il a été
          nécessaire pour les documents des archives de co-construire avec la
          BnF une matrice sous Excel dans la mesure où les métadonnées
          n’étaient pas exportables. Enfin, il faut établir sur un tableur
          Excel un mapping entre pagination réelle et pagination électronique
          du visualiseur de Gallica avec les codes BnF <hi rend="italic"
          style="typo_Italique">ad hoc. </hi>Une fois les documents numérisés
          et contrôlés, ils doivent être versés sur le serveur de la BnF. Le
          débit Internet étant trop faible à l’Ifao et à l’IDEO, le versement
          se fait <hi rend="italic" style="typo_Italique">in situ </hi>en
          amenant les disques durs à Paris. Pour finaliser la publication sur
          Gallica, les partenaires ont accès à l’espace coopération de la BnF
          où sont effectués les liens entre la référence ark de la notice du
          catalogue général, le document numérisé et le tableur Excel de
          pagination.</p>

          <floatingText n="1" subtype="Focus" type="encadre">
            <body>
              <div type="encadre">
                <head style="titreEncFocus">À savoir</head>

                <p style="txt_Normal">Fondée en 1880 avec l’Institut, la
                bibliothèque de l’Ifao est, avec ses 90 000 volumes, l’une des
                meilleures bibliothèques dans le monde en égyptologie et
                papyrologie. Elle a donné lieu à une présentation détaillée
                dans le numéro 86 (juillet – septembre 2017) d’<hi
                rend="italic" style="typo_Italique">Arabesques.</hi></p>
              </div>
            </body>
          </floatingText>
        </div>

        <div type="section1">
          <head style="T_1" subtype="level1">8 500 visiteurs, 20 000
          téléchargements</head>

          <p style="txt_Normal">Sur un plan scientifique, réunir sur un
          portail unique des documents visant une même aire géographique et
          issus de bibliothèques dispersées est une véritable aubaine pour les
          chercheurs et, au-delà, pour tout amateur éclairé qui peut librement
          accéder à ces documents sur Gallica. Les statistiques de
          consultations fournies régulièrement par la BnF montrent que cet
          intérêt ne se dément pas, y compris pour les documents versés
          anciennement. Fin 2019, 414 documents de l’Ifao étaient visibles sur
          Gallica, et en cumulatif, on comptait plus de 9 000 visites, environ
          8 500 visiteurs et quasi 20 000 téléchargements. Au titre à titre,
          on voit que les documents sélectionnés par les trois services de
          l’Ifao s’apprécient de manière égale, ce qui nous conforte dans nos
          choix scientifiques. On peut également accéder aux documents depuis
          le portail Bibliothèques d’Orient et bénéficier de
          l’éditorialisation par des experts scientifiques dont les articles
          éclairent et contextualisent les documents. L’Ifao est
          particulièrement concerné par deux articles. L’un, de Mercedes
          Volait, historienne et directrice de recherche au CNRS, porte sur un
          album de photographies<note n="8" place="foot" style="txt_Note"
          type="standard" xml:id="ftn8"><p> <ref
          target="http://heritage.bnf.fr/bibliothequesorient/fr/album-volkoff-art"><hi
          rend="underline"
          style="typo_souligne">http://heritage.bnf.fr/bibliothequesorient/fr/album-volkoff-art</hi></ref></p></note>,
          <hi rend="italic" style="typo_Italique">Photographs of various
          buildings in Egypt, </hi>publié par le gouvernement égyptien dans
          les années 1930 et illustrant des bâtiments principalement cairotes,
          construits au début du XX<hi rend="sup" style="typo_Exposant">e</hi>
          siècle. Cet album de la réserve précieuse de la bibliothèque est
          considéré comme un unica et il est depuis trois ans dans le top 5
          des consultations Ifao sur Gallica. L’autre, de Rémy Arcemisbéhère,
          doctorant es lettres à Sorbonne Université, concerne Gérard de
          Nerval étudié à travers plusieurs documents du portail<note n="9"
          place="foot" style="txt_Note" type="standard" xml:id="ftn9"><p> <ref
          target="http://heritage.bnf.fr/bibliothequesorient/fr/gerard-de-nerval-1808-1855"><hi
          rend="underline"
          style="typo_souligne">http://heritage.bnf.fr/bibliothequesorient/fr/gerard-de-nerval-1808-1855</hi></ref></p></note>.
          Grâce à ce doctorant et au projet, l’Ifao a découvert que sa réserve
          précieuse possédait plusieurs ouvrages consultés et même annotés par
          Gérard de Nerval, identifiés <hi rend="italic"
          style="typo_Italique">in situ </hi>par Rémy Arcemisbéhère.</p>

          <figure>
            <graphic url="../icono/br/arabesques_99_dossier_02_ifao_fig02.jpg"/>

            <head style="titre_figure">Photographie sur plaque de verre
            [janvier 1925 ?] extraite du fonds de photos des fouilles de
            Médamoud numérisé en 2017.</head>

            <p style="ill-credits-sources">©Ifao</p>
          </figure>
        </div>

        <div type="section1">
          <head style="T_1" subtype="level1">Un portail trilingue</head>

          <p style="txt_Normal">Le choix du trilinguisme pour le portail,
          français, anglais, arabe, n’est pas étranger à ce succès, et les
          trois pays en tête des statistiques générales de consultations sont
          la France, les États-Unis et l’Égypte. Pour l’Ifao, outre la
          visibilité donnée à l’institut et à ses documents, et de belles
          découvertes associées, le projet est également une opportunité pour
          mener des travaux de restauration sur les documents sélectionnés
          (ante ou post-numérisation), mais également d’y lier d’autres
          projets, comme « <hi rend="italic" style="typo_Italique">la
          bibliothèque des épuisées </hi>» pour le pôle éditorial qui
          permettra une publication à la demande, ou encore l’insertion de
          documents dans le système d’information géographique Navigae<note
          n="10" place="foot" style="txt_Note" type="standard"
          xml:id="ftn10"><p> <ref
          target="https://www.navigae.fr/a-propos/?lang=fr"><hi
          rend="underline"
          style="typo_souligne">https://www.navigae.fr/a-propos/?lang=fr</hi></ref></p></note>,
          du centre IST Regards CNRS-UMR Passages. Pour ce dernier projet, la
          géolocalisation des chantiers archéologiques concernés par les
          documents avait été déterminée en 2015 dans le cadre d’un projet
          subventionné ISTEX, ArchéoRef<note n="11" place="foot"
          style="txt_Note" type="standard" xml:id="ftn11"><p> Un nouveau
          programme ArchéoRef, associé à des alignements de référentiels, est
          lauréat de l’AAP CollEx Persée 2019, en partenariat avec les cinq
          EFE, l’Abes, Frantiq et la Bibliothèque interuniversitaire de la
          Sorbonne.</p></note><hi rend="bold" style="typo_gras">
          </hi>(contraction de archéologie et IdRef), en partenariat avec
          l’Abes. Le programme Bibliothèques d’Orient est toujours en cours.
          Il se poursuivra et s’élargira à des nouveaux partenaires ces deux
          prochaines années grâce à une subvention de la fondation Mellon. Il
          fonctionne en effet principalement sur mécénat depuis ses origines.
          Cela dit, pour l’Ifao associé au CEAlex, il a pu bénéficier d’un
          financement complémentaire CollEx-Persée au titre de l’appel à
          projet 2018<note n="12" place="foot" style="txt_Note"
          type="standard" xml:id="ftn12"><p> <ref
          target="https://www.collexpersee.eu/projet/egynum/"><hi
          rend="underline"
          style="typo_souligne">https://www.collexpersee.eu/projet/egynum/</hi></ref></p></note>,
          qui témoigne de fait d’une reconnaissance de la qualité scientifique
          de ce projet et de son apport pour la recherche.</p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
