<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI change="metopes_publication#openedition"
     xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"
     xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
     xmlns:xs="http://www.w3.org/2001/XMLSchema"
     xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
     xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
     xmlns:ns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"
     xmlns:mathml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
     xmlns:loext="urn:org:documentfoundation:names:experimental:office:xmlns:loext:1.0"
     xmlns:dcr="http://www.isocat.org/ns/dcr">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title type="main">Portrait : Asyeh Ghafourian</title>

        <author role="aut"><name>Asyeh Ghafourian</name><affiliation><ref
        target="#aff01" type="affiliation"/></affiliation><idno
        type="IDREF">258038292</idno></author>
      </titleStmt>

      <editionStmt>
        <edition><date>2021-10-17T20:14:00</date></edition>
      </editionStmt>

      <publicationStmt>
        <ab type="papier"><dimensions>
            <dim type="pagination">24</dim>
          </dimensions><date>01/10/2021</date></ab>

        <idno type="book"/>

        <ab type="lodel"><date/></ab>
      </publicationStmt>

      <sourceDesc>
        <p>Version Métopes : 2.3</p>

        <p>Written by OpenOffice</p>

        <bibl>Arabesques</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>

    <encodingDesc>
      <tagsDecl>
        <rendition scheme="css" xml:id="none">color:black;</rendition>
      </tagsDecl>
    </encodingDesc>

    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr-FR"/>
      </langUsage>

      <textClass>
        <keywords scheme="keyword" xml:lang="fr">
          <list>
            <item>portrait</item>
          </list>
        </keywords>
      </textClass>
    </profileDesc>

    <revisionDesc>
      <change when="2021-10-21T10:02:00"
      who="Marie-Pierre Roux">Révision</change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>

  <text xml:id="text">
    <front>
      <titlePage>
        <docTitle>
          <titlePart style="T_3_Article" type="main">Portrait : Asyeh
          Ghafourian</titlePart>
        </docTitle>

        <docAuthor style="txt_auteur">Asyeh Ghafourian</docAuthor>

        <byline style="auteur_Courriel"><email><ref
        target="mailto:asyeh.ghafourian@bulac.fr">asyeh.ghafourian@bulac.fr</ref></email></byline>

        <byline style="auteur_Institution"><affiliation
        xml:id="aff01">responsable de la coordination catalogage à la
        Bulac</affiliation></byline>
      </titlePage>

      <div type="resume_motscles">
        <p style="txt_Motclef"> : portrait</p>
      </div>

      <argument>
        <p style="txt_chapo">Asyeh Ghafourian, responsable de la coordination
        catalogage à la Bulac</p>
      </argument>
    </front>

    <body>
      <div type="chapitre" xml:id="mainDiv">
        <figure>
          <graphic url="../icono/br/arabesques_103_page_24_Portrait_fig01.jpg"/>

          <head style="titre_figure"> </head>

          <p style="ill-credits-sources">© Maxime Ruscio</p>
        </figure>

        <sp>
          <p rend="question" style="txt_question">Parlez-nous de vos fonctions
          actuelles…</p>
        </sp>

        <sp>
          <p rend="answer" style="txt_reponse">Intégrée au pôle Flux et
          Données à la Bulac et rattachée à l’équipe Signalement et Exposition
          des Données, je m’occupe de la coordination catalogage.
          Parallèlement, je suis correspondante autorités et catalogage mais
          aussi correspondante Calames. La Bulac, Bibliothèque universitaire
          des langues et civilisations est née en 2011 (nous allons fêter ses
          10 ans cette année) du regroupement de plusieurs bibliothèques
          spécialisées dans les langues et civilisations. La particularité des
          fonds documen­taires de la Bulac nous conduit à recruter des
          spécialistes des langues et écritures comme chargés de fonds, pour
          acquérir et cataloguer la documentation. La majeure partie d’entre
          eux ne dispose pas, au départ, de connaissance des bibliothèques et
          encore moins des normes de catalogage. Ainsi j’assure des formations
          catalogage à tous les nouveaux arrivants au sein de la Bulac. Grâce
          à notre expertise en catalogage en bi-écriture, j’ai été invitée à
          assurer des formations de catalogage en bi-écriture à Médiadix.</p>
        </sp>

        <sp>
          <p rend="question" style="txt_question">Quelles sont les étapes qui
          vous semblent les plus importantes dans votre parcours professionnel
          ?</p>
        </sp>

        <sp>
          <p rend="answer" style="txt_reponse">La première étape est mon
          premier contrat en tant qu’étu­diante dans la petite bibliothèque de
          recherche du monde iranien de Paris III, pour cataloguer le fonds
          persan. C’est le premier contact avec le monde des bibliothèques,
          qui a permis à l’étudiante que j’étais de comprendre l’envers du
          système des catalogues, entre autres. C’est ensuite en tant que
          coor­dinatrice Sudoc à la Biulo en 2008 que j’ai mis concrètement le
          pied à l’étrier. En 2011, l’intégration de la Biulo à la Bulac m’a
          permis d’élargir davantage mes fonctions. La transition
          bibliographique est l’étape qui est un tournant dans le travail de
          tout coordinateur. À défaut de mobilité géographique, cette étape a
          beaucoup joué dans l’évolution de mes fonctions.</p>
        </sp>

        <sp>
          <p rend="question" style="txt_question">À quand remontent vos
          premiers contacts avec l’Abes et dans quel contexte ?</p>
        </sp>

        <sp>
          <p rend="answer" style="txt_reponse">C’est en 2008 que remonte mon
          premier contact avec l’Abes. Lors de ma formation en tant que
          coordinatrice Sudoc à Montpellier je découvrais en même temps la
          ville et l’établisse­ment Abes. Je dois avouer que cette première
          prise de contact avec l’Abes et surtout la rencontre avec des
          personnes comme notre formateur Laurent Piquemal fut décisive pour
          la suite de mon parcours professionnel. Ce fut l’occasion d’une mise
          en confiance et un contact humain très instructifs.</p>
        </sp>

        <sp>
          <p rend="question" style="txt_question">Quels défis majeurs, d’après
          vous, aura à relever l’Abes dans les prochaines années ?</p>
        </sp>

        <sp>
          <p rend="answer" style="txt_reponse">Je pense à un défi majeur, déjà
          mentionné plus haut : la transition bibliographique. Dans ce cadre,
          il est urgent de se doter des outils qui puissent supporter les
          formats et les normes actuels. Autant les applications Web mises en
          place ces dernières années suivent les évolutions, autant les
          anciens logiciels comme WinIBW sentent de plus en plus la naphtaline
          et il est largement temps de les remplacer.</p>
        </sp>

        <sp>
          <p rend="question" style="txt_question">Qu’appréciez-vous le plus
          dans votre métier ?</p>
        </sp>

        <sp>
          <p rend="answer" style="txt_reponse">Mon métier est d’être au
          contact des personnes mais la fonc­tion de coordination me permet
          aussi de servir de relais entre l’Abes et la Bulac. Je pense que
          cette fonction est propice aux relations entre les différents
          services dans la bibliothèque mais le contexte particulier de la
          Bulac rend l’exercice de cette fonction encore plus intéressante.
          Côtoyer des personnes de culture et d’horizon diverses m’enrichit et
          me fait voyager.</p>
        </sp>

        <sp>
          <p rend="question" style="txt_question">Qu’est-ce qui vous énerve le
          plus ?</p>
        </sp>

        <sp>
          <p rend="answer" style="txt_reponse">J’espère que mes collègues ne
          me contrediront pas, mais je ne m’énerve que rarement et c’est bien
          ainsi. Car je ne souhaite à personne de me voir énervée !</p>
        </sp>

        <sp>
          <p rend="question" style="txt_question">Si l’Abes était un animal,
          ce serait... ?</p>
        </sp>

        <sp>
          <p rend="answer" style="txt_reponse">Pratiquement tous les animaux
          ont été cités dans les précédents portraits. Je pense alors à un
          animal de la mythologie persane le « Simorgh ». Cet oiseau
          merveilleux vient au secours de qui connaît le moyen de l’appeler,
          comme le font les membres du réseau Abes quand ils utilisent
          différents moyens (listes de diffusion, le guichet STP) pour appeler
          l’Abes à l’aide. Attar fait de Simorgh l’union qui fait la force
          dans <hi rend="italic" style="typo_Italique">La conférence des
          oiseaux.</hi></p>
        </sp>

        <sp>
          <p rend="question" style="txt_question">Votre expression
          favorite ?</p>
        </sp>

        <sp>
          <p rend="answer" style="txt_reponse">Plus j’apprends, plus je me
          sens ignorante. Sans vouloir paraître prétentieuse, car c’est
          paraphraser Avicenne qui aurait dit « J’ai atteint un tel niveau de
          connaissance pour savoir que je suis ignorant ». C’est d’autant plus
          vrai qu’en travaillant en bibliothèque, nous sommes entourés d’un
          océan de connaissance qu’on ne peut jamais acquérir dans son
          intégralité.</p>
        </sp>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
