<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>rewriting</title>
    <link>https://publications-prairial.fr/celec/index.php?id=295</link>
    <description>Entrées d’index</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>La fertilité de l’inexact</title>
      <link>https://publications-prairial.fr/celec/index.php?id=287</link>
      <description>Hugo von Hofmannsthal, dans sa Dame Kobold, transforme la Dama duende de Calderón sans s’éloigner du texte original puisqu’il encadre ses transformations de citations. Il adapte ainsi l’œuvre au public de son temps et permet sa transmission. Il développe aussi des aspects procédant des rares inexactitudes de la traduction de Gries, qui est visiblement sa seule voie d’accès au texte caldéronien : la fidélité le conduit ainsi paradoxalement à l’originalité. In his play The Phantom Lady, Hugo von Hofmannsthal alters Calderón’s Dama duende without wandering from the original text, as he frames his changes with quotations. Thus he adapts the work for the general public in his time and allows it to be passed on. He also develops some aspects coming from a rare inaccuracy of the translation by Gries, obviously his only access road to the calderonian text: loyalty thus paradoxically leads to originality. </description>
      <pubDate>lun., 27 mars 2023 09:23:40 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>mer., 07 juin 2023 12:00:32 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://publications-prairial.fr/celec/index.php?id=287</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Relation chronologique et comparatisme</title>
      <link>https://publications-prairial.fr/celec/index.php?id=324</link>
      <description>L’approche comparatiste invite à s’interroger sur la pertinence d’un rapport chronologique linéaire qui envisage la réécriture moderne à l’aune de l’œuvre de référence antique et la place de facto dans une position ancillaire et à se demander si l’œuvre moderne ne contribue pas, inversement, à l’interprétation du texte antique. Cette réflexion est menée à partir de Medealand de Sarah Stridsberg (2009). A comparatist perspective invites us to question the traditional chronological and linear approach which considers a modern rewriting in the light of the antique reference work and places it de facto in an ancillary position. It suggests that, the relation may be mutual and the modern play also contributes to the interpretation of the older text. Our hypothesis is studied in relation to Sarah Stridsberg’s Medealand (2009). </description>
      <pubDate>lun., 27 mars 2023 09:30:45 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>lun., 05 juin 2023 15:06:39 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://publications-prairial.fr/celec/index.php?id=324</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>