<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>fomento</title>
    <link>https://publications-prairial.fr/droit-public-compare/index.php?id=787</link>
    <description>Index terms</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Traduction du terme espagnol fomento</title>
      <link>https://publications-prairial.fr/droit-public-compare/index.php?id=786</link>
      <description>Le terme fomento est difficile à traduire en français d’autant qu’il est utilisé, en droit, dans un double contexte : d’une part, en matière de politique publique, d’autre part en tant qu’activité ou mission de l’administration. The notion of fomento is difficult to translate into French, as legal usage attributes to it a dual dimension: it refers, on the one hand, to the sphere of public policy and, on the other, to an activity or function inherent to administrative action. </description>
      <pubDate>ven., 07 nov. 2025 09:12:51 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>mar., 02 déc. 2025 09:49:36 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://publications-prairial.fr/droit-public-compare/index.php?id=786</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>