<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>portée</title>
    <link>https://publications-prairial.fr/elad-silda/index.php?id=1297</link>
    <description>Gliederungsebene</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>On some aspectual adverbs – in Brazilian Portuguese and in Chilean Spanish – that seem ambiguous</title>
      <link>https://publications-prairial.fr/elad-silda/index.php?id=1731</link>
      <description>We turn to Brazilian Portuguese (BP) and Chilean Spanish (CS) in our study of some aspectual adverbs which, according to Cinque (1999, 2004), have a dual source both concerning their position in the universal hierarchy of adverbs and their scope. The main goal of this paper is to review some cases of apparent ambiguity as featured by the following classes of “duplicating” adverbs in BP and CS: AspRepetitive(I) and AspRepetitive(II), AspFrequentative(I) and AspFrequentative(II), AspCelerative(I) and AspCelerative(II), AspInceptive(I) and AspInceptive(II), and AspSgCompletive(I) and AspSgCompletive(II). We intend to argue that, on Syntactic Cartography grounds, this ambiguity is much more apparent than real. We turn to a set of seven syntactic tests which can help one: (i) determine the position of “ambiguous” adverbs – those indicated by the indexes I and II in Cinque’s (1999) hierarchy – and (ii) distinguish their different semantic contents. These seven diagnostic tools are: 1) the morphological nature of the adverb; 2) the position of the adverb/adverbial relative to the main finite V(erb); 3) recovery of an adverb in a VP ellipsis construction; 4) the position and scope of the adverb(ial) in a structure with an Infinitival Subject Clause + a Small Clause; 5) the appearance of an adverb within an interrogative clause; 6) the scope of a “focusing” adverb; and 7) precedence-and-transitivity tests featuring an Asp(I) and an Asp(II) adverb. The tests applied help one (i) discriminate between the two scopal positions for adverbs in clausal structure and (ii) argue against the alleged ambiguity featured by the five classes of duplicating aspectual adverbs just mentioned. Dans ce travail, nous nous intéressons au portugais brésilien (BP) et à l’espagnol du Chili (CS) pour étudier des adverbes aspectuels qui ont, selon Cinque (1999, 2004), une double source, tant en ce qui concerne leur position dans la hiérarchie universelle des adverbes que leur portée. L’objectif principal de cet article est d’examiner certains cas d’ambiguïté apparente, tels que les classes d’adverbes « dédoublants » en BP et CS: AspRepetitive(I) et AspRepetitive(II), AspFrequentative(I) et AspFrequentative(II), AspCelerative(I) et AspCelerative(II), AspInceptive(I) et AspInceptive(II), et AspSgCompletive(I) et AspSgCompletive(II). Nous avons l’intention de soutenir que, du point de vue de la cartographie syntaxique, cette ambiguïté est plus apparente que réelle. Nous nous tournons vers une série de sept tests syntaxiques qui peuvent permettre de : (i) déterminer la position des adverbes « ambigus » – ceux indiqués par les indices I et II dans la hiérarchie de Cinque (1999) – et (ii) distinguer leurs différents contenus sémantiques. Ces sept outils de diagnostic sont les suivants : 1) la nature morphologique de l’adverbe ; 2) la position de l’adverbe/de l’adverbe relatif par rapport au V(erbe) fini principal ; 3) la récupération de l’adverbe dans une construction VP-ellipsis ; 4) la position et la portée de l’adverbe(ial) dans une structure avec une proposition infinitive subjective (Infinitival Subject Clause) + une petite proposition (Small Clause) ; 5) le placement d’un adverbe dans une phrase interrogative ; 6) la portée d’un adverbe de « focalisation » ; et 7) des tests de précédence et de transitivité mettant en scène (i) un adverbe haut et un adverbe Asp(I)/Asp(II), et (ii) un adverbe Asp(I) et un adverbe Asp(II). Ces tests appliqués permettent d’établir une distinction entre les deux positions/portées des adverbes dans la structure clausale et s’opposent à la prétendue ambiguïté des cinq classes d’adverbes aspectuels dédoublants précédemment mentionnées. </description>
      <pubDate>ven., 13 juin 2025 16:01:02 +0200</pubDate>
      <lastBuildDate>lun., 30 juin 2025 19:16:04 +0200</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://publications-prairial.fr/elad-silda/index.php?id=1731</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Le portrait de già en italien : entre identité sémantique et variation</title>
      <link>https://publications-prairial.fr/elad-silda/index.php?id=1294</link>
      <description>Traditionnellement, quatre types d’emplois caractérisent già. Ce sont les emplois définis comme les emplois temporels, de renforcement, scalaires et les emplois absolus. Dans notre étude, nous formulons au départ une hypothèse sur l’identité sémantique de già à l’œuvre dans tous ses emplois. Gia est défini comme une particule énonciative jouant un rôle essentiel dans la construction du discours. La séquence p – portée de già – correspond au maintenant du discours, dans un rapport de discontinuité avec le contexte gauche, noté p’. Nous distinguons cinq grands types de variation de già où, en fonction du rapport entre p et p’, son identité sémantique se déploie de façon spécifique. Ces cinq types de variations sont décrits sur la base d’une analyse d’exemples authentiques. Traditionally, the usage contexts of già are divided into four types: temporal, emphasizing, scalar and absolute. This study starts with formulating a hypothesis on the semantic identity of già in all its uses. Gia is defined as a discourse particle which plays an important role in discourse construction. The sequence p - the scope of già - corresponds to the “now of the discourse” (the very moment of the discourse), situated in a relationship of discontinuity with the left context, denoted p'. The semantic identity develops in five different ways, depending on the relationship between p and p'. Based on that, five main types of variation are described, based on the analysis of authentic examples. </description>
      <pubDate>mer., 08 nov. 2023 14:30:13 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>mer., 08 nov. 2023 14:43:25 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://publications-prairial.fr/elad-silda/index.php?id=1294</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>