<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>phonetical</title>
    <link>https://publications-prairial.fr/iris/index.php?id=1025</link>
    <description>Index terms</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Myrddin et Merlin. De l’onomastique à la mythologie</title>
      <link>https://publications-prairial.fr/iris/index.php?id=1020</link>
      <description>Le nom du devin gallois Myrddin a reçu plusieurs étymologies qui satisfont plus ou moins : Myrddin viendrait de *moridunon « Forteresse de la mer » (Loth, Guyonvarc’h, Lambert), de *mŏrĭi̯īn- « celui de la Mer » (Hamp) ou mirzin / milzin « délicat » (Fleuriot). Par ailleurs, le nom roman de Merlin serait celui d’un oiseau, français « merle » ou « Faucon » (moyen anglais merlin). Cette étude phonétique, lexicale et mythologique tente de montrer comment Myrddin et Merlin dérivent de la thématisation, bien attestée, du vieux celtique *mero « fou » et que cette appellation a dû signifier « le Maître de la folie », c’est-à-dire « l’Inspiré ». The name of the welsh seer Myrddin has received many etymologies which are more or less satisfactory: Myrddin would come from *moridunon “Fortress of the sea” (Loth, Guyonvarc’h, Lambert), from *mŏrĭi̯īn “One of the Sea” (Hamp) or from mirzin / milzin “delicate” (Fleuriot). Moreover, Merlin’s roman name would be that of a bird, “Blackbird” (French merle) or “Falcon” (middle English merlin). This phonetical, lexical and mythological analysis try to show how Myrddin and Merlin are connected with the well attested old Celtic stem *mero “mad” and that this designation would have been “The Master of the madness”, which means “The Inspired”. </description>
      <pubDate>mer., 16 déc. 2020 10:26:10 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>mar., 14 nov. 2023 13:37:06 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://publications-prairial.fr/iris/index.php?id=1020</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>