<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Auteurs : Jonathan Fruoco</title>
    <link>https://publications-prairial.fr/iris/index.php?id=215</link>
    <description>Publications de Auteurs Jonathan Fruoco</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Image du Docteur dans Doctor Who : scientifique ou magicien ?</title>
      <link>https://publications-prairial.fr/iris/index.php?id=1468</link>
      <description>La série Doctor Who est parvenue, en cinquante ans d’existence, à mettre en place une mythologie dans laquelle technologie et mythes des origines ont donné vie à un univers que la majorité des personnages perçoit comme étant « magique ». Tout comme le magicien ou la figure du sage dans le monomythe campbellien, le Docteur apparaît toujours au bon moment et provoque l’appel de l’aventure qui guide ses compagnons humains dans un monde merveilleux. Offrant souvent des explications pseudo-scientifiques incompréhensibles pour le commun des mortels, le Docteur ressemble ainsi au magicien d’Oz dont les pouvoirs magiques viennent d’une maîtrise scientifique supérieure à celle de ses interlocuteurs. Mais la représentation de ce magicien spatio-temporel a pris une toute nouvelle tournure lorsqu’il est devenu évident que le Docteur et Merlin avaient une histoire et des origines communes. In fifty years, Doctor Who managed to develop a mythology in which technology and origin myths gave birth to a universe that most characters perceive as “magical”. Just like the wizard or the wise in the Campbellian monomyth, the Doctor systematically appears at the right moment and provokes the call to adventure that will lead his human companions in a wonderful world. His pseudo-scientific explanations, often incomprehensible for us mortals, thus create a certain connection between the Doctor and the Wizard of Oz, whose magic powers result from a superior knowledge of science. But the representation of this spatiotemporal magician became quite different when the Doctor and Merlin started to have a common history and a same origin. </description>
      <pubDate>jeu., 17 déc. 2020 09:21:54 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>mer., 15 nov. 2023 11:56:59 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://publications-prairial.fr/iris/index.php?id=1468</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Geoffrey Chaucer, The Merchant’s Tale et la dialectique de l’élévation</title>
      <link>https://publications-prairial.fr/iris/index.php?id=1009</link>
      <description>Geoffrey Chaucer pose dans The Canterbury Tales un regard unique sur l’évolution de la poésie anglaise durant le Moyen Âge. L’alternance de genres et de styles poétiques différents lui permet de refléter tout le potentiel de la littérature par le biais d’un réagencement des images, symboles et conventions qui la définissent. Néanmoins, ce qui fait la force de Chaucer dans The Canterbury Tales, est sa capacité à développer un dialogue entre les différents récits constituant l’œuvre, ainsi que sa facilité à renverser nos attentes en extrayant son public d’un roman de chevalerie pour le propulser dans l’univers carnavalesque du fabliau, comme c’est le cas dans The Merchant’s Tale. En jouant avec l’imaginaire de l’arbre et du fruit, Chaucer nous prive dans ce conte de toute élévation et fait de son poirier un arbre inversé. In The Canterbury Tales, Geoffrey Chaucer takes a unique look at the evolution of English poetry during the Middle Ages. The interplay of different poetical styles and genres allows him to reflect the potential of literature through a reorganization of the images, symbols, and conventions that define it. Nonetheless, Chaucer’s real strength in The Canterbury Tales is his capacity to develop a dialogue between the different stories told in the work and also the ease with which he reverses his audience’s expectation, taking us out of traditional romance and throwing us into the burlesque world of a fabliau. In The Merchant’s Tale, Chaucer plays with the imagery of trees and fruits in order to deprive us of any possible elevation and ends by turning his pear tree upside down. </description>
      <pubDate>mer., 16 déc. 2020 10:25:41 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>mar., 14 nov. 2023 13:36:53 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://publications-prairial.fr/iris/index.php?id=1009</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>