<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>diffusion</title>
    <link>https://publications-prairial.fr/pratiques-et-formes-litteraires/index.php?id=599</link>
    <description>Entrées d’index</description>
    <language>fr</language>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Le théâtre des femmes dans le marché européen du livre : enquête dans les catalogues de vente des bibliothèques privées au xviiie siècle</title>
      <link>https://publications-prairial.fr/pratiques-et-formes-litteraires/index.php?id=755</link>
      <description>Cet article porte sur les dramaturges françaises et sur leur première réception européenne, d’un point de vue commercial et éditorial. Par le biais de la base de données MEDIATE (Measuring Enlightenment : Disseminating Ideas, Authors, and Texts in Europe), renfermant des notices sur plus d’un demi-million de livres mis à la vente entre 1665 et 1830, nous étudions la place des éditions des pièces des femmes dramaturges, plus particulièrement les dramaturges françaises, à l’intérieur du commerce international du livre. Nous nous penchons notamment sur le nom de l’auteur tel qu’il apparaît (ou pas) dans les catalogues, et sur la façon dont sont décrits les ouvrages des femmes dramaturges mis à la vente. En effet, le nom d’auteur comme « marque » reconnue, en lien avec la matérialité du livre, apparaît comme un facteur décisif dans la valorisation de certaines œuvres féminines. Afin de contextualiser les données quantitatives sur les femmes dramaturges françaises, nous évoquons aussi quelques cas anglais et néerlandais, ainsi que les femmes traductrices de théâtre. Cette approche comparative permet de mieux cerner la spécificité des dramaturges françaises dans le champ éditorial et commercial. This article explores the early circulation and reception of the works of French female playwrights in Europe, from a commercial and publishing perspective. Using a database containing records on more than half a million books that were offered for sale between 1665 and 1830, MEDIATE (Measuring Enlightenment : Disseminating Ideas, Authors, and Texts in Europe), I study the place within the European book trade of editions of plays by women playwrights, especially French ones. I focus in particular on how the author-function, or the name of the author as it appears (or not) in the catalogues, affected the reception of these women playwrights. Indeed, the strength of the author’s name as a recognizable “brand”, together with the material aspects of the publications in which their works appeared, emerge as decisive factors in the successful circulation of women playwright’s works. In order to contextualize the quantitative data on French women playwrights, I also discuss some English and Dutch cases, as well as women translators of theatrical works, to pinpoint the specificity of French women playwrights as commercial brands within the broader European book trade. </description>
      <pubDate>jeu., 20 nov. 2025 17:33:11 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>mar., 24 févr. 2026 18:24:49 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://publications-prairial.fr/pratiques-et-formes-litteraires/index.php?id=755</guid>
    </item>
    <item>
      <title>En quête d’une définition : les libelles dans la Correspondance littéraire de Grimm (1765)</title>
      <link>https://publications-prairial.fr/pratiques-et-formes-litteraires/index.php?id=597</link>
      <description>L’article, « En quête d’une définition : les libelles d’après la Correspondance littéraire de Grimm en 1765 », propose un relevé organisé des recensions de libelles de Friedrich Melchior Grimm dans la Correspondance littéraire, auxquelles s’ajoutent les brochures adressées séparément aux lectrices et lecteurs couronnés de ces nouvelles à la main. Les éléments connexes dont fait état la nouvelle édition critique de cette « correspondance » permettent une analyse matérielle et intellectuelle du corpus, double examen dont la finalité est de déterminer ce qu’on entend par « libelle » en 1765, de clarifier les emplois du terme, d’en déterminer les effets, tels qu’ils se lisent sous la plume des critiques qui les recensent. Si le libelle échappe à la définition étymologique, s’il oppose aux normes établies ses calomnies ou ses libertés (notamment génériques ; car les libellistes font feu de tout bois), il présente des dénominateurs communs, une cible notoirement identifiable, même lorsqu’elle n’est pas nommée, une indétermination auctoriale bien compréhensible en raison du statut juridique des libelles, une position aux marges des circuits officiels. This article proposes a structured list of the recensions concerning libels in the “Correspondance littéraire” during the year 1765 according to Friedrich Melchior Grimm, with the addition of brochures addressed separately to feminine and masculine readers crowned with these short hand-written texts. The associated corpus reported in the new critical edition of this “correspondence” allows both a material and intellectual analysis of this corpus, both of which aim to define the meaning in 1765 of the French word libelle, to clarify its use and determine its effects as interpreted by those who drafted critical texts based on these libels. If the libel eludes an etymological definition, and if its slanders or liberties oppose the established norms (notably generic, since the libellists will make a great effort to achieve something), it presents some common denominators, a clearly defined, albeit unnamed target, an understandable absence of authorship given the legal status of libels, and a position on the fringe of official circuits. </description>
      <pubDate>dim., 03 déc. 2023 00:11:05 +0100</pubDate>
      <lastBuildDate>ven., 15 déc. 2023 17:58:25 +0100</lastBuildDate>
      <guid isPermaLink="true">https://publications-prairial.fr/pratiques-et-formes-litteraires/index.php?id=597</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>