<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Mémoire et mémoires</title>
    <link>https://publications-prairial.fr/textures/index.php?id=917</link>
    <category domain="https://publications-prairial.fr/textures/index.php?id=65">Numéros en texte intégral</category>
    <language>fr</language>
    <pubDate>ven., 22 mars 2024 12:01:50 +0100</pubDate>
    <lastBuildDate>mar., 30 avril 2024 14:25:11 +0200</lastBuildDate>
    <guid isPermaLink="true">https://publications-prairial.fr/textures/index.php?id=917</guid>
    <ttl>0</ttl>
    <item>
      <title>Introduction </title>
      <link>https://publications-prairial.fr/textures/index.php?id=918</link>
      <pubDate>ven., 22 mars 2024 12:02:28 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://publications-prairial.fr/textures/index.php?id=918</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Les descendants du Putumayo. Mémoire, identité et art contemporain </title>
      <link>https://publications-prairial.fr/textures/index.php?id=919</link>
      <description>L’époque du cycle économique du caoutchouc (1880-1920) dans la région amazonienne du Putumayo représenta un traumatisme pour les peuples indigènes, qui furent réduits en esclavage, assassinés ou déplacés de leur territoire. Ce texte analyse le traitement de la mémoire traumatique par les survivants et leurs descendants. Il cherche d’abord à voir comment les théories occidentales sur la mémoire s’articulent avec les pratiques ancestrales de ces peuples, pour ensuite analyser deux œuvres, un tableau et un dessin, réalisés par des artistes contemporains, descendants des victimes du génocide du Putumayo. La época del ciclo económico del caucho (1880-1920) en la región amazónica del Putumayo representó un traumatismo para los pueblos indígenas ya que fueron esclavizados, asesinados y desplazados de sus territorios. Analizamos el tratamiento de la memoria traumática por los supervivientes y sus descendientes. Buscamos primero ver cómo las teorías occidentales sobre la memoria se articulan con las prácticas ancestrales de esos pueblos, luego analizamos dos obras, un cuadro y un dibujo, realizados por artistas contemporáneos, descendientes de las víctimas del genocidio del Putumayo. The rubber economic period (1880-1920) in the Amazonian lands of the Putumayo represented a traumatic memory for their indigenous people, who went through slavery, murder and enforced resettlement. This text analyses how the traumatic memory is handled by the survivors and their descendants. It first searches to articulate western theories about memory with the ancestral practices of these people, after which it analyses two pieces of art, a painting and a drawing, produced by contemporary artists, descendants of the victims of the genocide. </description>
      <pubDate>ven., 22 mars 2024 12:05:32 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://publications-prairial.fr/textures/index.php?id=919</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Mémoire, corps et nation : les « éléments de socialisme pratique » chez José Carlos Mariátegui </title>
      <link>https://publications-prairial.fr/textures/index.php?id=934</link>
      <description>Dans les Sept essais d’interprétation de la réalité péruvienne, José Carlos Mariátegui propose une approche profondément novatrice de la question nationale à partir de son ancrage péruvien. Tout en adoptant un vocabulaire vitaliste, il développe une analyse matérialiste qui prend à contre-pied l’historiographie dominante de son temps pour en montrer les contradictions. La constitution d’une nation péruvienne doit se poser, selon lui, à partir d’une revendication d’un passé indigène marqué par des habitudes collectivistes encore présentes sous la forme d’« éléments de socialisme pratique ». Mariátegui lie donc une référence à un passé lointain et la revendication d’une démarche marxiste pour poser la nation comme possibilité d’émancipation collective et de nationalité non essentialiste. En su Siete Ensayos de interpretación de la realidad peruana, José Carlos Mariátegui propone una lectura profundamente original de la cuestión nacional a partir de sus raíces peruanas. A través de un vocabulario vitalista, el autor desarrolla un análisis materialista que contradice la historiografía dominante de su tiempo y revela sus contradicciones. La constitución de una nación peruana tiene que surgir de la reivindicación de un pasado indígena marcado por hábitos colectivistas todavía presentes bajo la forma de «elementos de socialismo práctico». Así, Mariátegui vincula una referencia a un pasado lejano y la adopción de un método marxista para concebir la Nación como posibilidad de emancipación colectiva y de nacionalidad no esencialista. In his Seven Interpretative Essays of Peruvian Reality, José Carlos Mariátegui develops a deeply original approach to the national question based on his Peruvian roots. In spite of his use of a vitalist vocabulary, he engages in a materialist analysis that contradicts the dominant historiography of his time, showing its inherent contradictions. According to him, the building of a Peruvian Nation must stem from a defence of an indigenous past characterized by collectivist social habits that are still present under the guise of “elements of practical socialism”. Thus, Mariátegui links a reference to a remote past and the affirmation of a Marxist method to conceive of the Nation as a possibility towards collective emancipation and a non-essentialist nationality. </description>
      <pubDate>lun., 25 mars 2024 17:30:04 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://publications-prairial.fr/textures/index.php?id=934</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Mémoires et archives, quête et (re)construction </title>
      <link>https://publications-prairial.fr/textures/index.php?id=943</link>
      <description>L’histoire récente du Cône sud, étudié ici comme l’ensemble géographique comprenant l’Argentine, le Chili et l’Uruguay, conduit à penser l’archive en relation avec la mémoire. En effet, l’archive, en tant que lieu et ensemble de documents, garde en mémoire des informations. Seront ici étudiés différents moments et acteurs de la constitution des archives, depuis les dictatures aux retours aux démocraties afin d’analyser différentes logiques : archivages, création, destruction d’archives, déclassification, reconnaissance de la valeur des archives, etc. Nous nous proposons ici d’offrir une réflexion sur le lien entre archives et mémoires, en étudiant divers moments et diverses échelles (nationales et internationales) afin de cerner les enjeux du geste archivistique, de l’institution et de la publicisation. Ce travail nous permettra de revenir sur les différentes difficultés mais aussi les différentes initiatives, qu’elles soient sociales, associatives ou institutionnelles, donnant à voir la constellation des acteurs de la mémoire ainsi que des archives. Ces dernières se présentent comme des objets à valeurs multiples, allant de la connaissance historique, à l’accès individuel à l’information et à la réparation symbolique. La historia reciente del Cono Sur, entendido aquí como el conjunto geográfico compuesto por Argentina, Chile y Uruguay, lleva a pensar los archivos en relación con la memoria. El archivo como lugar y conjunto documental, conserva en memoria informaciones. Aquí se estudiarán distintos momentos y actores de la constitución de archivos, desde las dictaduras hasta los retornos a las democracias, con el motivo de analizar distintas lógicas: archivage, creación, destrucción de archivos, desclasificación, reconocimiento del valor de los archivos, etc. Nos proponemos ofrecer una reflexión sobre el vínculo entre archivos y memorias, estudiando distintos momentos y escalas (nacionales e internacionales) para entender lo que está en juego en el gesto archivístico, la institución y la apertura al público. Este trabajo nos permitirá pensar las diferentes dificultades pero también diferentes iniciativas, que sean sociales, asociativas o institucionales, lo que muestra una constelación de actores de la memoria como de los archivos. Estos archivos se presentan como objetos con múltiples valores, desde el conocimiento histórico, al acceso individual a la información y la reparación simbólica. The recent history of the Southern Cone, studied here as the geographical group comprising Argentina, Chile and Uruguay, leads us to think of the archive in relation to memory. Indeed, the archive, as a place and a collection of documents, stores information. Different moments and actors in the constitution of archives will be studied, from the time of dictatorship to the return of democracy, in order to analyse different logic: archiving, creation, destruction of archives, declassification, recognition of the value of archives, etc. Here we propose to offer a reflection on the link between archives and memories, studying different times and scales (national and international) in order to identify the issues involved in archival practice, institutions and publicity. This work will allow us to return to the different difficulties but also different initiatives, whether they be social, associative o institutional, showing the constellation of actors in the building of memory as well as in archives. The latter are represented as objects with multiple values, ranging from historical knowledge, individual access to information and symbolic reparation. </description>
      <pubDate>mer., 27 mars 2024 16:29:00 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://publications-prairial.fr/textures/index.php?id=943</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Contre-discours et réflexions autour de la mémoire au Chili : le cas du roman noir chilien (de 1987 à aujourd’hui) </title>
      <link>https://publications-prairial.fr/textures/index.php?id=957</link>
      <description>Le roman policier est resté un genre globalement marginal au Chili jusque dans les années 1990, période de la Transition démocratique, durant laquelle il acquiert une place de plus en plus importante dans le panorama littéraire chilien. Cette décennie se caractérise par les espoirs déçus de la démocratie : le choix de l’oubli comme chemin de la réconciliation scelle le silence sur les années de dictature, le carcan juridique et social hérité de cette période reste fort. Les intellectuels « de gauche » se saisissent du genre du roman noir dont les codes littéraires leur permettent de brosser un portrait critique de la société chilienne depuis la fin de la dictature, mettant ainsi en évidence l’impact (et la permanence) des politiques et valeurs de la dictature sur la société actuelle et comblant le silence tacite. En Chile, la novela negra estuvo marginada hasta los años 90, período de la Transición democrática durante el cual adquiere un espacio cada vez más importante en el panorama literario chileno. Este decenio se caracteriza por las esperanzas decepcionadas de la Democracia : la elección del olvido como recorrido hacia la reconciliación determina el silencio sobre los años de dictadura, el lastre jurídico y social heredado de este régimen sigue siendo importante. Los intelectuales de «izquierda » se apoderan del género negro cuyos códigos les permiten esbozar un retrato crítico de la sociedad chilena desde la Transición, resaltando así el impacto y la permanencia de las políticas y valores de la dictadura en la sociedad actual, y compensando el silencio tácito sobre este período. Since the ’90s, the hard-boiled fiction has earned an important place in the Chilean literature. Disappointed hopes born from democracy characterize this decade : forgetfulness as reconciliation fixed the silence and the legal and social constraints inherited from the dictatorship are still strong. Written essentially by “left” intellectuals, the hard-boiled offers a critical eye on the post-dictatorship Chilean society and counter the official speech. </description>
      <pubDate>mer., 27 mars 2024 16:29:32 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://publications-prairial.fr/textures/index.php?id=957</guid>
    </item>
    <item>
      <title>La construction d’une mémoire collective à travers la littérature : « Lindo y malo, ese muñeco » dans Pecado de Laura Restrepo </title>
      <link>https://publications-prairial.fr/textures/index.php?id=969</link>
      <description>La mémoire est liée au temps ; elle se divise en plusieurs termes tels que le passé et le souvenir. Ces mots sont également récurrents dans le processus de création d’une histoire. Lorsqu’une histoire a plusieurs voix, références, perspectives ou notions communes, une collectivité émerge. Les postulats de Todorov et Halbwachs sur la mémoire, le souvenir, l’individualité et le collectif guident ce travail. Nous envisageons d’analyser la création de la mémoire collective autour du sicariato ou tueur à gages, à la lumière de l’histoire « Lindo y malo, ese muñeco », dans le roman Pecado (2016) de Laura Restrepo. Ce récit entrelace l’individuel et le collectif et permet de relire la réalité incarnée par le narcotrafiquant Pablo Escobar. Notre article a pour objectif, d’une part, de connaître l’intimité d’un enfant-sicaire depuis un angle personnel, insolite et symbolique. Et, d’autre part, il permet de reconstruire une réalité quotidienne et colombienne par le biais de multiples récits oubliés et marginalisés de la banlieue de Medellín en Colombie à la fin de l’année 1989 et au début des années 1990. La memoria está relacionada con el tiempo ; este a su vez se divide en múltiples palabras como pasado y recuerdo. Estas son igualmente recurrentes en el proceso de creación de una historia. Cuando una historia tiene múltiples voces, referentes, perspectivas o nociones en común, surge una colectividad. Los postulados de Todorov y Halbwachs sobre la memoria, el recuerdo, la individualidad y lo colectivo guían este trabajo. El presente artículo busca analizar la creación de la memoria colectiva en torno al sicariato, a la luz del relato “Lindo y malo, ese muñeco”, presente en la novela Pecado (2016), de Laura Restrepo. Esta narración es una apuesta por releer esta realidad orquestada por el narcotraficante Pablo Escobar que entrelaza lo individual y lo colectivo. Nuestro artículo logra, por un lado, conocer la intimidad de las vivencias de un niño-sicario desde una focalización personal, insólita y simbólica. Y, por otra parte, permite reconstruir una realidad cotidiana y colombiana a partir de las múltiples voces narrativas olvidadas y marginadas de las comunas de Medellín en Colombia a finales de 1989 y a principios de los noventa. </description>
      <pubDate>mer., 27 mars 2024 16:29:48 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://publications-prairial.fr/textures/index.php?id=969</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Heranças, memória(s), identidade(s) e as suas representações no poema “Ao meu belo pai ex-emigrante” de José Craveirinha (1922-2003) </title>
      <link>https://publications-prairial.fr/textures/index.php?id=992</link>
      <description>O autor é fruto de uma mestiçagem entre homem branco oriundo do sul de Portugal e mulher negra de Moçambique. A este respeito, também é produto da miscigenação entre a cultura do colonizador e a do colonizado. Neste poema que se intitula de “Ao meu belo pai ex-emigrante” pode-se sentir o conflito interior contínuo, uma luta incessante consigo próprio, um profundo estado de tensão na construção identitária do poeta, que o facto de ser tal mulato gera nele, na medida em que ambas as culturas ficam em confronto, o que também determina certa tensão enunciativa. Através da complexidade e das ambiguidades dos sentimentos e sensações do autor referentes às próprias heranças familiares, à memória pessoal, à sua própria identidade cultural, numa perspectiva intimista, pode-se sublinhar a questão notável e sensível da memória nacional, da formação e transformação da identidade moçambicana em relação ao peso doloroso da história do território devido à conquista colonial de Portugal, que foi muito brutal, à dominação abjeta do colonizador e às violências inomináveis do mesmo durante a Guerra da Independência de Moçambique, ou seja, a Luta Armada de Libertação Nacional (1964-1974). Além disso, será instigante perspectivar como o poema constrói as imagens e representações pós-colonialistas de Moçambique. Por outro lado, a poética inovadora de José Craveirinha desempenha um papel radical, na medida em que se caracteriza por um conjunto de princípios e processos literários que frisam a necessidade absoluta de emancipação e afirmação da identidade nacional de Moçambique em relação ao domínio português. Deste modo, o poeta consegue transfigurar as lutas pela independência e a liberdade em arte. L’auteur est le fruit d’un métissage entre un Blanc originaire du sud du Portugal et une Noire native du Mozambique. Il est aussi le produit du métissage entre la culture du colonisateur et celle du colonisé. Dans le poème intitulé « Ao meu belo pai ex-emigrante » (« À mon père, cet ancien émigré admirable ») nous pouvons sentir le conflit intérieur permanent, une lutte incessante avec soi-même, un état de tension intense lié à la construction identitaire du poète et engendré par sa condition de mulâtre, dans la mesure où les deux cultures entrent en conflit, ce qui est à l’origine d’une certaine tension dans l’énonciation. À travers la complexité et l’ambivalence des sentiments et des impressions de l’auteur concernant ses héritages familiaux, sa mémoire personnelle, sa propre identité culturelle, dans une perspective intimiste, nous mettrons en exergue la question importante et sensible de la mémoire nationale, de la formation et de la transformation de l’identité mozambicaine par rapport au poids douloureux de l’histoire du territoire, du fait de la conquête coloniale du Portugal, qui fut très brutale, de la domination abjecte du colonisateur et des violences innommables de ce dernier pendant la Guerre d’indépendance du Mozambique, encore appelée la Lutte armée pour la libération nationale (1964-1974). Il est intéressant d’analyser comment le poème construit les images et les représentations postcolonialistes du Mozambique. Par ailleurs, l’art poétique innovateur de José Craveirinha joue un rôle essentiel, dans la mesure où il se caractérise par un ensemble de principes et de procédés littéraires qui soulignent la nécessité absolue de l’émancipation et de l’affirmation de l’identité nationale du Mozambique par rapport à la domination portugaise. De cette façon, le poète parvient à transfigurer les luttes pour l’indépendance et la liberté grâce à la maîtrise parfaite de son art. The author is the fruit of interbreeding between a white man from the south of Portugal and a black woman from Mozambique. To this end, he is also the result of ethnic mix based on the coloniser’s culture and the colonised’s one. In this poem which is entitled “Ao meu belo pai ex-emigrante” that could be translated as “To my admirable former emigrant father”, we can sense the constant inner conflict, the incessant struggle against oneself, an intense state of tension related to the poet’s identity construction caused by his mixed-race condition, in so far as both cultures fight against each other which is the root of some tension in the utterance. Through the complexity and the ambivalence of the poet’s feelings and impressions with reference to his family legacy, his personal memory, his own cultural identity, from an intimate point of view, we can highlight the essential and delicate question of the national memory, the setting-up and the transformation of the Mozambican identity in relation to the weight of a painful history due to the very brutal colonial conquest, the coloniser’s despicable domination and unspeakable violence during the War of Mozambican independence which is also called the Armed Struggle for National Liberation (1964-1974). Furthermore, it is interesting to analyse how the poem develops postcolonial pictures and mental images of Mozambique. In addition, José Craveirinha’s trailblazing poetic art plays a key role in so far as it is characterised by many principles and literary devices that emphasise the absolute necessity of Mozambique’s emancipation and affirmation of national identity in relation to the Portuguese domination. In this way, the poet manages to transfigure the struggles for independence and freedom by means of his perfect mastery of poetic art. </description>
      <pubDate>mer., 27 mars 2024 16:30:03 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://publications-prairial.fr/textures/index.php?id=992</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Las juventudes mexicanas ante el discurso de Salvador Allende en 1972 a través del periódico El Informador </title>
      <link>https://publications-prairial.fr/textures/index.php?id=1019</link>
      <description>El discurso de 1972 de Allende en la Universidad de Guadalajara, Jalisco, tuvo una amplia cobertura en la prensa mexicana que seguía los pasos del presidente chileno dando cuenta de su amistosa relación con México. La revisión del influyente diario El Informador permite definir un eje editorial que establece que la reacción de la juventud al discurso de Allende fue muy favorable, positiva y homogénea. Sin embargo, el análisis del texto nos lleva a otras dimensiones de la comunicación. Se desvela una realidad en la que las opiniones de las/los jóvenes parecen ausentes. A diferencia del panorama de entusiasmo e interés planteado en un contundente aparato de comunicación social con líneas discursivas idénticas en los niveles de gobierno municipal, estatal y federal, existía una juventud plural, con disidencia y grupos que no se sintieron representados, cuyas voces quedaron fuera de los medios que solo publicaban el discurso político oficial, el cual atendía al interés de las relaciones diplomáticas de México y los acontecimientos internacionales. The speech given on 1972 by Allende at the University of Guadalajara, Jalisco was widely covered by the Mexican press, which followed the steps of the Chilean president reveling the close relationship with Mexico. A review of the influential newspaper El Informador allows us to define a single editorial axis that establishes that the reaction of the younger crowd to the speech of Allende, was very favorable, positive and homogeneous. However, the analysis of the text takes us to other dimensions of communication. It reveals that the opinions of young people seem to be absent. Despite the panorama of enthusiasm and interest presented within the framework of a forceful social communication apparatus with the same discursive lines at the three levels of government, municipal, state and federal, there was a plural youth, with dissidence and groups that did not feel represented, whose voices were left out of the media that only published the official political discourse, which attended to the interest of Mexico’s diplomatic relations and international events. Le discours prononcé en 1972 par Allende à l’Université de Guadalajara, Jalisco bénéficia d’une large couverture dans la presse mexicaine qui suivit les démarches du président chilien en rendant compte de ses relations amicales avec le Mexique. Reprendre l’influent journal El Informador permet de définir un axe éditorial unique qui affirme que la réaction de la jeunesse au discours d’Allende fut favorable, positif et homogène. Cependant, l’analyse du texte nous amène à d’autres dimensions de la communication. Elle révèle une réalité dans laquelle les opinions des jeunes semblent absentes. Contrairement au panorama enthousiaste et d’intérêts présenté par le puissant appareil de communication sociale avec des lignes discursives semblables au niveau des gouvernements municipal, étatique et fédéral, il existait une jeunesse plurielle, avec ses dissidences et ses groupes qui ne se sentaient pas représentés. Leurs voix furent exclues des médias qui ne publièrent que le discours politique officiel, valorisant l’excellence des relations diplomatiques mexicaines et les événements internationaux. </description>
      <pubDate>mer., 27 mars 2024 16:30:34 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://publications-prairial.fr/textures/index.php?id=1019</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Mémoire communiste des Espagnols à Villeurbanne </title>
      <link>https://publications-prairial.fr/textures/index.php?id=1047</link>
      <description>Pendant les années 1930, dans un contexte de montée du fascisme en Europe et de Guerre d’Espagne (1936-1939), le Parti communiste français (PCF) devient un pôle d’information et d’action pour soutenir l’immigration espagnole en France. Sa stratégie d’intervention à Villeurbanne a été développée et conçue de manière unitaire par la relation et les accords entre les communistes français et la coalition des partis du Front populaire, et de façon indépendante puisqu’elle se définissait principalement par les décisions prises au sein du PCF, en contradiction avec la politique nationale de non-intervention. Cette indépendance a contribué à la consolidation des communistes à Villeurbanne, commune de la banlieue lyonnaise. Ses institutions, notamment la mairie et le conseil municipal, se sont mobilisées en faveur de l’Espagne républicaine au travers de campagnes de sensibilisation et de propagande. Celles-ci visaient à recruter des volontaires prêts à combattre le franquisme, ainsi qu’à créer des réseaux d’aide aux exilés installés à Villeurbanne et aux Espagnols restés de l’autre côté des Pyrénées Les communistes villeurbannais ont également favorisé l’adhésion au PCF d’Espagnols nés à Villeurbanne. Ceux-ci ont joué un rôle clé dans la construction d’un tissu social entre la population immigrée locale et les citoyens français. In the 1930s, in a context of rising fascism in Europe and the Spanish Civil War (1936-1939), the French Communist Party (PCF) became a pillar for information and action to support the Spanish emigration in France. Its intervention strategy in Villeurbanne was developed and thought to be a joint initiative uniting the French communists and the coalition of parties of the French Popular Front; and also an independent initiative as it was mainly defined by the decisions made within the PCF, which were at odds with the national policy of non-intervention. It is precisely this independence which contributed to consolidating the communists in Villeurbanne, a suburb of Lyon, France. The administration and institutions of Villeurbanne strongly supported the Spanish Republicans through awareness and propaganda campaigns. Those campaigns aimed to recruit volunteers willing to fight Francoism and to create aid networks to help Spanish exiles in Villeurbanne as well as Spanish Republicans across the Pyrenees. The communists also favoured the integration to the party of Spaniards born in Villeurbanne. Those descendants played an essential part in constructing the social fabric between immigrants of all origins and French citizens living in Villeurbanne. El auge del fascismo en Europa durante los años 1930 y en la Guerra de España (1936-1939), permitió convertir al Partido comunista francés (PCF) en eje canalizador de información y de acción para el apoyo a la inmigración española en Francia. Sin embargo, su estrategia de intervención en Villeurbanne se desarrolló y concebió de manera unitaria por la relación y acuerdos entre los comunistas franceses y la coalición de partidos que conformaban el Frente Popular; y también independiente por las decisiones tomadas en el seno del PCF que contradijeron la política nacional de no intervención. El carácter independiente fue precisamente lo que contribuyó al liderazgo de los comunistas en Villeurbanne, ciudad en los suburbios de Lyon, cuyas instituciones locales se movilizaron a favor de la España republicana a través de campañas de sensibilización y de propaganda con el fin de reclutar a voluntarios dispuestos a combatir contra Franco, así como la creación de redes de ayuda tanto para el exilio instalado en esa localidad como sus connacionales que se hallaban del otro lado del Pirineo. Además, de la inserción al partido de descendientes de españoles nacidos en Villeurbanne, cuyo rol fue clave para la construcción del tejido social entre la diversa población inmigrante local y los ciudadanos franceses. </description>
      <pubDate>jeu., 28 mars 2024 10:31:08 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://publications-prairial.fr/textures/index.php?id=1047</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Textures 28 </title>
      <link>https://publications-prairial.fr/textures/index.php?id=1065</link>
      <pubDate>jeu., 28 mars 2024 10:47:56 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://publications-prairial.fr/textures/index.php?id=1065</guid>
    </item>
    <item>
      <title>La cocina como espacio de representación del cuerpo y expresión social y cultural de lo cotidiano en América Latina </title>
      <link>https://publications-prairial.fr/textures/index.php?id=1066</link>
      <description>Las sociedades no se alimentan solamente de lo que se produce en los espacios que habitan, sino de aquellos productos que deciden comer. A través de la práctica diaria de cocinar, comer y beber, puede configurarse una categorización de diferenciación de clase según lo que se consuma, y así establecer una legitimización del poder político. En la relación mediada por la imposición cultural de lo europeo y por los actos de resistencia e hibridación en América Latina, podemos apreciar transiciones y transformaciones en las dietas y el gusto o preferencia por algunos productos, que estuvieron relacionados no sólo con la imposición cultural sino también con el descubrimiento de nuevas posibilidades, dinámicas comerciales y prácticas en la relación con el ecosistema. Las prácticas alimenticias fueron un escenario para establecer diferencias porque determinaban la posición ante los otros e indicaban la pertenencia a una comunidad, pues su consumo en determinados acontecimientos permitía identificar a un grupo social o étnico. La gran diversidad de la cocina latinoamericana pone en evidencia las fusiones, apropiaciones y adaptaciones que devienen de la representación del cuerpo a partir de lo que se come, cómo se come y cuándo se come. Muchos de sus platos representativos son una metáfora de su configuración cultural. Les sociétés ne se nourrissent pas seulement de ce qui est produit dans les espaces qu'elles habitent, mais aussi des produits qu'elles choisissent de manger. À travers la pratique quotidienne de la cuisine, de l'alimentation et de la boisson, une catégorisation de la différenciation des classes sociales peut être configurée en fonction de ce qui est consommé, et ainsi établir une légitimation du pouvoir politique. Dans la relation médiatisée par l'imposition culturelle de l'Européen et par les actes de résistance et d'hybridation en Amérique latine, nous pouvons apprécier les transitions et les transformations dans les régimes alimentaires et les goûts ou les préférences pour certains produits, qui étaient liés non seulement à l'imposition culturelle mais aussi à la découverte de nouvelles possibilités, de dynamiques commerciales et de pratiques dans la relation avec l'écosystème. Les pratiques alimentaires constituent un scénario de différenciation car elles déterminent la position de chacun par rapport aux autres et indiquent l'appartenance à une communauté, puisque leur consommation lors de certains événements permet d'identifier un groupe social ou ethnique. La grande diversité de la cuisine latino-américaine met en évidence les fusions, les appropriations et les adaptations qui découlent de la représentation du corps en termes de ce qui est mangé, de la manière dont cela est mangé et du moment où cela est mangé. Nombre de ses plats représentatifs sont une métaphore de sa configuration culturelle. Societies are not only sustained by what is produced in the spaces they inhabit but also by the food they choose to eat. Through the daily ritual of cooking, eating, and drinking, people's social class can be determined by the food they consume, thus establishing a legitimization of political power. In Latin America, there have been transitions and transformations in diets and preferences for certain products due to cultural imposition and acts of resistance and hybridization. These changes were not only related to cultural imposition but also to the discovery of new possibilities, commercial dynamics, and practices in the relationship with the ecosystem. Food practices are a way of establishing differences because they determine one's position before others and indicate belonging to a community. The great diversity of Latin American cuisine highlights the fusions, appropriations, and adaptations that stem from the representation of the body based on what is eaten, how it is eaten, and when it is eaten. Many of its representative dishes are a metaphor for its cultural configuration. </description>
      <pubDate>ven., 29 mars 2024 12:33:23 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://publications-prairial.fr/textures/index.php?id=1066</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Couverture 28 </title>
      <link>https://publications-prairial.fr/textures/index.php?id=1086</link>
      <pubDate>ven., 29 mars 2024 14:02:14 +0100</pubDate>
      <guid isPermaLink="true">https://publications-prairial.fr/textures/index.php?id=1086</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>