On bats, borrowings, and beginnings: How translation begets literature
- À propos des chauves-souris, des emprunts et des origines : comment la traduction engendre la littérature
- كيف تورث الترجمة أدبًا: عن الخفافيش والاستعارة ونشأة الأدب
- ལོ་ཙཱ་ལས་རྩོམ་རིག་ཇི་ལྟར་འབྱུང་ཚུལ་གླེང་བ།ཕ་ཝང་དང་།གཡར་སྤྱོད།འགོ་འཛུགས་བཅས་ཀྱི་སྐོར།
- Yarasalar, ödünç almalar ve başlangıçlar üzerine: Çeviri, edebiyatı nasıl yaratır?
- 关于蝙蝠、借用和起源:翻译如何孕育文学