Recommandations aux auteurs

§ 1. AGASTYA est une revue publiée en ligne, dans le cadre de la science en libre accès (open access), sur la plateforme Prairial en partenariat avec l’Université Grenoble Alpes (UGA). Les auteurs disposent de la propriété intellectuelle de leurs articles mais signent un contrat d’édition par lequel ils acceptent les principes de la science en libre accès.

§ 2. Les articles publiés dans AGASTYA sont des articles philologiques à vocation didactique : ils doivent présenter un texte en langue indienne (soit nouvellement édité avec apparat critique, soit reproduit à partir d’une édition de référence dûment identifiée), en écriture indienne et en translittération — ou, le cas échéant, seulement en translittération —, situé et contextualisé, accompagné d’une traduction aussi littérale que possible et de notes explicatives portant sur la grammaire, le vocabulaire, le contexte culturel. Ils doivent également entrer dans le cadre du thème retenu pour le numéro, et cette articulation doit être explicitée. Comme dans tout article de niveau scientifique, les sources utilisées doivent être référencées et une bibliographie, qui ne sera pas nécessairement exhaustive mais devra refléter l’état de l’art, complètera l’ensemble.

§ 3. AGASTYA étant une revue francophone, qui s’adresse à un lectorat d’étudiants ou à des chercheurs francophones, les articles seront rédigés en français. Toutefois, un article dans une autre langue peut être accepté à titre exceptionnel, avec l’accord préalable du comité de rédaction.

§ 4. La soumission d’un article pour publication dans un numéro de la revue implique l’acceptation par l’auteur des conditions suivantes :

  • L’auteur cède gracieusement à UGA Éditions les droits d’exploitation relatifs à sa contribution à titre non exclusif et autorise la diffusion de la version finale publiée de cette contribution en accès ouvert sous la licence Creative Commons CC‑BY‑SA 4.0 (ou, le cas échéant, une version plus récente de cette licence) : un contrat de cession de droits à titre non exclusif lui sera adressé si la publication est acceptée.

  • En cas d’emprunt (texte, photographie, croquis…) fait à un ouvrage ou à un article, l’auteur doit obtenir préalablement les autorisations nécessaires et les remettre en même temps que son tapuscrit.

  • Tout recours à l’intelligence artificielle générative est en principe exclu (en dehors de la correction orthographique), qu’il s’agisse de la rédaction, de la traduction de citations d’ouvrages ou d’articles en langue étrangère — si celle‑ci n’est pas révisée par l’auteur —, ou de tout autre usage, et le contrat d’édition que les auteurs sont invités à signer comporte une clause dans ce sens ; néanmoins, si l’auteur estime qu’une IA peut servir une méthodologie spécifique à laquelle il souhaite recourir, il s’engage à le signaler, à décrire le protocole adopté et à solliciter au préalable l’accord du comité éditorial.

§ 5. Chaque article, après vérification du respect des attendus par le comité éditorial, sera soumis à une double expertise en aveugle. L’anonymat des experts pourra être levé, s’ils en expriment le souhait, et un dialogue scientifique s’engager entre eux et l’auteur de l’article. Les experts recommanderont la publication en l’état, la publication après des corrections dont ils auront soumis la liste, ou la non‑publication. Deux expertises conduisant à la même conclusion contraindront l’équipe éditoriale à adopter celle‑ci ; en cas de divergence, il lui appartiendra de décider de publier ou non l’article.

1. Éléments à fournir par les auteurs

1.1. L’auteur indiquera ses nom et prénom, son affiliation institutionnelle (en respectant la charte de signature normalisée des publications scientifiques telle que définie par son établissement de tutelle), son adresse électronique et, s’il en a connaissance, son numéro IdRef.

1.2. Un résumé (au moins 1000 caractères, espaces comprises) et 5 à 10 mots‑clés en français et en anglais (et éventuellement dans une autre langue) doivent être systématiquement fournis par l’auteur. Le titre de l’article doit également être traduit en anglais (et dans l’autre langue éventuellement retenue). Ces données sont utiles pour optimiser le référencement de l’article sur Internet et assurer son accessibilité.

1.3. Toutes les illustrations, quelle que soit leur nature (figures, tableaux), seront numérotées et remises sous forme de fichiers séparés, en haute résolution (300 dpi). Chaque illustration devra être accompagnée d’un titre (éventuellement d’une légende et d’un crédit) et annoncée dans le texte par un numéro d’appel entre parenthèses.

Il est recommandé de fournir des images (ou captures d’écran) pour les tableaux complexes, susceptibles d’entraîner des erreurs de retranscription lors de la préparation de la copie ou des problèmes d’affichage à l’écran de la version électronique sur la plateforme Prairial.

1.4. Les articles sont soumis sous la forme d’un fichier au format WORD, avec une copie au format PDF. Ils sont écrits exclusivement au moyen de polices de caractères UNICODE, qu’il s’agisse du texte original, de sa translittération en alphabet latin ou des parties en français. Les polices de caractères spécifiques ayant permis l’insertion de caractères indiens et celle de signes diacritiques dans la translittération seront jointes.

2. Présentation des articles

Pour la mise en forme de leur article, il est demandé aux auteurs d’utiliser de préférence le modèle de stylage sous Word téléchargeable à l’adresse suivante : <https://objs-fr.hypotheses.org/698> sur PC ou <https://objs-fr.hypotheses.org/697>1.

À défaut, les auteurs peuvent choisir de suivre les instructions suivantes :

2.1. L’article est écrit en caractères de 12 points, y compris le texte original et sa traduction, qui ne sont pas considérés comme des citations. Les notes de bas de page sont en caractères de 10 points.

2.2. Citations dans l’introduction, les commentaires et la conclusion (en dehors du texte et de sa traduction) :

- Les citations en langue originale comportant moins de 200 caractères (environ) sont insérées dans le corps du texte, en caractères italiques de 12 pts.

- Les citations en langue originale de plus de 200 caractères (environ) sont citées sous la forme d’un paragraphe indépendant, en caractères droits de 10 pts, sans guillemets.

- Les citations comportant moins de 200 caractères (environ) en français, ou dans une autre langue moderne telle que l’anglais, empruntées à d’autres auteurs ou traduites d’une langue indienne sont insérées dans le corps du texte, entre guillemets en chevrons doubles (« »).

- Les citations de plus de 200 caractères (environ) en français, ou dans une autre langue moderne telle que l’anglais, empruntées à d’autres auteurs ou traduites d’une langue indienne figurent sous la forme d’un paragraphe indépendant, en caractères droits de 10 pts, sans guillemets.
Les références des citations (auteurs, date, pages) figureront à la suite de celles-ci, entre parenthèses.

2.3. Les auteurs n’effectuent aucune opération de mise en page, seuls les éditeurs étant appelés à y pourvoir ensuite : le texte n’est pas justifié, les interlignes sont des interlignes simples, les titres et sous-titres ne sont ni précédés ni suivis d’alinéas supplémentaires. Il n’y a pas de retrait au début des paragraphes.

2.4. Les parties et sous-parties sont numérotées 1., 1.1., 1.1.1., etc., de telle sorte que les éditeurs puissent immédiatement identifier le niveau de chacune d’entre elles. Les titres de ces parties et sous-parties ne seront ni précédés d’un retrait ni soulignés, et ils seront écrits au même format que le reste du texte de l’article.

2.5. L’article pourra comporter des notes de bas de page, mais pas de note de fin.

3. Références et bibliographie

AGASTYA suit les normes bibliographiques APA (7e édition) mais propose des adaptations de ces normes à la langue française. Les principales modifications opérées sont listées ci‑dessous :

  • Ed(s). [pour les éditeurs ou directeurs scientifiques] devient dir.

  • et al. devient et coll.

  • In devient Dans

  • pp. devient p.

  • ff. devient sq.

  • 2nd ed. devient 2e éd.

  • Vol. devient vol. [pas de « V » majuscule !]

  • in press devient à paraître

3.1. Citation dans le texte des références bibliographiques

Pour insérer des références bibliographiques dans le texte courant, on utilise le système de référence Auteur + date de publication, qui renvoie à une bibliographie (en fin d’article). L’indication dans le texte est placée entre parenthèses ; elle comprend le nom de l’auteur et l’année de publication séparés par une virgule, ainsi que la ou les pages concernées, le cas échéant (Biardeau, 2002, p. 130‑135). Un suffixe (a, b, c…) est éventuellement accolé à l’année si la bibliographie contient plusieurs publications de l’auteur pour une même année, le suffixe étant attribué selon l’ordre d’apparition dans la bibliographie.

Le système de référence Auteur + date permet de réserver l’usage des notes de bas de page à des explications, des commentaires, des informations complémentaires.

Formes générales des références inscrites entre parenthèses

Exemples du cas général :

(Biardeau, 1956) / (Biardeau, 1956, 2002) / (Biardeau, 2002, p. 130‑135)

Pour les références comportant 2 auteurs, les noms des auteurs sont séparés par le signe « & » :

(Bisschop & Yokochi, 2021)

Si le nom de l’auteur fait partie de la construction de la phrase, il figure hors de la parenthèse, qui le suit immédiatement :

Ainsi que le souligne Madeleine Biardeau (2002, p. 130-135), …

Si une référence comporte plus de deux auteurs, on ne citera que le nom du premier auteur suivi de la mention « et coll. » (pour « collaborateur(s) ») et de la date :

(Sukthankar et coll., 1933-1972)

Si une même citation ou information renvoie à plusieurs références, on inscrit celles‑ci à l’intérieur d’une même parenthèse en séparant chaque binôme Auteur(s) + date par un point‑virgule (les références étant listées par ordre alphabétique et non par ordre chronologique) :

(Biardeau, 1956, 2002 ; Schaufelberger & Vincent, 2013 ; Sukthankar et coll., 1933-1972)

NB. — Il est possible aussi d’indiquer une référence principale sur laquelle s’appuie le texte, suivie d’une ou plusieurs références secondaires ; dans ce cas, on cite en premier la référence principale suivie d’un « ; », puis de la mention « voir aussi » et des autres références dans l’ordre alphabétique, séparées par des « ; » :

Le sens de ce composé nominal ne semble pourtant pas clair (Biardeau, 2002 ; voir aussi Rosella, 1991 ; Schaufelberger & Vincent, 2013).

NB. — Si la date n’est pas mentionnée, inscrire s.d. à la place de la date :

(Beaulieu, s.d.)

NB. — Si l’ouvrage utilisé est une réédition, le mentionner après le titre comme suit :

Bresson, M. (2015). Sociologie de la précarité. 2e éd. Armand Colin.

3.2. Liste de références bibliographiques en fin d’article

La liste de références bibliographiques (plus communément appelée « bibliographie ») figurant en fin d’article a pour but de permettre au lecteur d’identifier et de retrouver les documents originaux effectivement consultés et cités explicitement dans le texte de l’article (avec ou sans extrait).

Contrairement à la norme APA, des références non citées dans la contribution peuvent apparaître dans la bibliographie, afin de fournir les éléments bibliographiques nécessaires à l’étude du texte et de son objet.

Les références bibliographiques sont listées par ordre alphabétique des noms d’auteurs, puis dans l’ordre chronologique de l’année de publication. Pour les références sans auteur et les œuvres collaboratives, il convient de placer le titre en premier et de les classer en considérant la première lettre du premier mot significatif de ce titre, la mention « Anonyme » étant à proscrire absolument.

Formes générales des notices bibliographiques

Dans la bibliographie finale, le nom de chaque auteur doit être inscrit en petites capitales, accentuées le cas échéant. Seule la première lettre du nom doit être en majuscule.

Ouvrage (monographie)

Nom, Prénom. (Année). Titre de l’ouvrage (information sur l’édition et le numéro du volume, le cas échéant). Maison d’édition. [Ne pas indiquer la collection.]

Thapar, Romila. (2011). Shakuntala. Texts, Readings, Histories. Columbia University Press.

Bakker, Hans T., Bisschop, Peter C. & Yokochi, Yuko. (2014). The Skandapurāṇa, vol. II A: Adhyāyas 31-52. The Vāhana and Naraka Cycles, Critical Edition with an Introduction, & Annotated English Synopsis. Brill.

Thèse ou mémoire

Version papier

Nom, Prénom. (Année). Titre de la thèse ou du mémoire (Mention du grade et information de publication). Université, Lieu.

Brocquet, Sylvain. (1997). Les inscriptions sanskrites des Pallava : poésie, rituel, idéologie (tome II). [Corpus des inscriptions sanskrites des Pallava : textes, traductions] (Thèse de doctorat). Université Paris 3, Paris.

Version électronique

Nom, Prénom. (Année). Titre de la thèse (Mention du grade, Université, Lieu). [Digital object identifier] <https://doi.org …> ou <URL> si le DOI n’existe pas.

Hollenbaugh, Ian. (2021). Tense and Aspect in Indo‑European: A Usage‑Based Approach to the Verbal Systems of the Rigveda and Homer (Thèse de doctorat, UCLA, Los Angeles). <https://escholarship.org/uc/item/3t47g3cx>.

Chapitre (ou contribution) dans un ouvrage collectif

Nom, Prénom. (Année). Titre du chapitre. Dans Prénom [abrégé] Nom & Prénom [abrégé] Nom (dir.), Titre de l’ouvrage (no d’édition, de volume, de tome ou de chapitre, p. xxxx). Maison d’édition. [Ne pas indiquer la collection. Si l’ouvrage comprend plus de 6 auteurs, indiquer « et coll. » après le premier.]

Pinault, Georges‑Jean. (2001). Vierges sages du Veda. Dans C. Chojnacki (dir.), Les Âges de la vie dans le monde indien (p. 95‑129). De Boccard.

Article dans un périodique (disponible ou non en ligne)

Nom, Prénom. (Année). Titre de l’article. Titre du périodique, vol.(no), xx‑xx. [Digital object identifier] <https://doi.org …> le cas échéant ou <URL> si le DOI n’existe pas.

NOTE IMPORTANTE : Les auteurs indiqueront le DOI ou l’URL uniquement s’ils en ont connaissance.
En l’absence de volume, indiquer le numéro en italique et sans parenthèses.

Pour les séquences de pages, indiquer seulement les numéros de pages, sans l’abréviation « p. ».

Mucciarelli, Elena. (2025). The Sword of Tēvāram: On Domestic Intimacy in Theatre. Bulletin d’études indiennes, 36, 689‑712. <https://www.cpaf.cnrs.fr/IMG/pdf/bei_36.pdf>.

Witzel, Michael. (2009). Female Rishis and Philosophers in the Veda? Journal of South Asia Women Studies, 11(1). <http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:9886300>.

Notes

1 La procédure d’installation des modèles de document Word est également consultable à cette même adresse. Un modèle définit la structure de base d’un document et permet sa mise en forme par l’emploi de feuilles de style prédéfinies. Il permet de structurer les textes saisis sous le logiciel Microsoft Word et facilite leur traitement avant importation dans le logiciel Lodel pour une mise en ligne sur le site web de la revue. Retour au texte

Droits d'auteur

CC BY-SA 4.0