Normes de publication des articles : généralités
Les textes soumis à la rédaction des Cahiers Fablijes doivent être adressés sous format docx, doc ou odt par courriel à l’adresse : cahiers-fablijes@listes.msh-lse.fr.
Chaque article doit être accompagné de mots-clés (entre 5 et 8) en français et anglais, ainsi que d’un résumé dans chacune des deux langues de 10 lignes maximum (850 caractères) ;
-
Saisir le texte en police classique (Arial, Garamond, Times, Times New Roman, Calibri, etc.), corps 12 ;
-
Ne pas utiliser de feuille de style (sauf titrage). Un stylage spécifique de l’article sera réalisé pour la mise en ligne ;
-
Chaque paragraphe doit commencer par un alinéa, sauf après des citations détachées ;
-
Présenter une bibliographie du corpus primaire à la fin de l’article ;
-
Ne pas présenter de bibliographie critique à la fin de l’article. Donner en revanche les références bibliographiques complètes en note ;
-
Indiquer les liens des ressources en ligne, qu’il s’agisse de bases contemporaines (OpenEdition, Cairn, Persée, etc.) ou d’ouvrages anciens numérisés (Gallica, Google Books, etc.). Les liens seront transformés en hypertexte au moment du stylage pour la mise en ligne. Voir infra « Pour une référence en ligne ».
Pour l’essentiel, le code typographique en vigueur dans les Cahiers Fablijes est conforme à celui des Règles typographiques en usage à l’Imprimerie nationale, auquel on pourra se reporter pour les détails.
Règles des mots-clés
Éviter de mettre en mots-clés les mots du titre (ceux-ci étant généralement récupérés par les moteurs de recherche).
Introduits par Mots-clés (français) et Keywords (anglais) suivi d’un deux-points – Séparés par des virgules – Pas de majuscule à l’initiale sauf pour les noms propres – Pas de guillemets – Pas d’italique – Pas de point final – Employer le singulier sauf si une locution/un terme a une signification particulière au pluriel (ex. « guerres de Religion ») – Si présence de noms de personnes, les entrer sous la forme : Nom (Prénom) – À classer par ordre alphabétique (en français).
N'hésitez pas à utiliser des mots-clés déjà existants à la revue. Voir la page Mots-clés de la revue.
Exemples :
Mots-clés : christianisme, conversion, Corneille (Pierre), jésuite, Nougaret (Pierre Jean-Baptiste), Porée (Charles), théâtre scolaire, violence
Keywords : christianity, conversion, Corneille (Pierre), Jesuit, Nougaret (Pierre Jean-Baptiste), Porée (Charles), school theatre, violence
Titres, intertitres et signature
Le titre est écrit en caractères romains (pas de majuscules ni de petites capitales).
Aucun appel de note ni de lien ne peut être placé sur le titre et les intertitres de l’article.
Pour les intertitres, utiliser les styles Titre 1, Titre 2, etc. du logiciel de traitement de texte.
Pas de point (.) ni de deux points (:) à la fin des titres et intertitres.
Les prénom et nom des auteurs et des autrices des articles sont insérés après le titre, accompagnés du nom de leur institution et du laboratoire d’appartenance selon le modèle suivant :
Titre de l’article
Marion MAS
Université de Pau et des pays de l’Adour – LIRDEF (UR 3749)
Attention ! Seule l’appartenance statutaire doit être mentionnée. L’association (membre associé) à une unité de recherche ne pourra être donnée que dans le cas d’une personne retraitée ou enseignante dans le secondaire ou n’ayant pas d’autre affiliation.
Auctorialité, écriture inclusive et accessibilité
Pour se référer à une auctorialité féminine, utiliser au choix « autrice » ou « auteure » mais veiller à faire un choix constant pendant tout l’article.
Pour les noms d’autrices, préférez l’usage du ou des prénoms et/ou du nom propre (comme pour les auteurs), plutôt que l’appellation par Mlle ou Mme.
Pour les autrices 16e-19e siècles et dans le cas de variantes (prénoms, patronyme, marital, pseudonyme…), préciser en note à la première occurrence le référentiel utilisé (BnF, IdRef, registre de la Comédie-Française, Wikipédia, etc.).
Exemples de notes :
1 Louise-Geneviève de Sainctonge. Sainctonge qui était la signature de l’autrice, est nommée ici suivant la base Idref. Le référentiel de la BnF préfère la forme Saintonge tandis que Wikipédia la nomme Louise-Geneviève Gillot de Saintonge.
2 Stéphanie-Félicité Du Crest, comtesse de Genlis (forme internationale BnF). Dorénavant Félicité de Genlis.
3 Charlotte-Jeanne Béraud de La Haie de Riou, marquise de Montesson (forme internationale BnF). Dorénavant Montesson [ou Mme de Montesson].
4 Alberte-Barbe d’Ernecourt, dame de Saint-Balmon. Nommée ici suivant le référentiel de la BnF. La base de données IdRef préfère la forme Alberte-Barbe de Saint-Baslemont. Il est possible aussi de voir son nom écrit Balmont (comme le portrait de la fig. 1).
5 Marie-Catherine-Hortense de Villedieu est nommée ici suivant le référentiel de la BnF.
[N.B. : Mais pour les bases Idref et Wikipedia, on a Marie-Catherine de Villedieu. On peut aussi trouver son nom de naissance Desjardins sur certaines de ses œuvres.]
Etc.
Afin de garantir des règles équitables de lisibilité et d’accessibilité du site, ne pas utiliser le point médian ni la barre oblique : préférer « lectrices et lecteurs », « paysans et paysannes »…
Typographie du texte
Utiliser les guillemets français (« les chevrons ») avec des espaces insécables ; ne recourir aux « guillemets anglais » que pour distinguer une citation dans une citation.
Mettre des espaces insécables devant : ; ? !
Toujours mettre les accents, même sur les majuscules : Â, Á, É, È…
Ligaturer les œ, æ, Œ, Æ, qu’ils soient en minuscules ou en majuscules.
Mettre les exposants pour les nombres ordinaux : 1er, 1re (et non 1ère), 2e (et non 2ème) , xviie, etc.
Les siècles s’écriront en petites capitales : xviie siècle.
Les mots d’origine étrangère doivent être en italique.
Citations
Les citations courtes, de trois lignes ou moins, sont intégrées au texte « entre guillemets » (guillemets français). Les guillemets anglais doubles (“ ”) encadrent les mots entre guillemets à l’intérieur de la citation.
Pour rappel :
-
Lorsque la citation est entièrement fondue dans le texte et ne comporte que quelques mots : le point final se trouve à l’extérieur des guillemets ;
-
Lorsque le début de la citation est fondu dans le texte mais qu’elle se termine par une phrase complète : le point final est à l’extérieur des guillemets ;
-
Lorsque la citation débute par une phrase complète, son premier mot prend une capitale initiale et le point final est situé à l’intérieur des guillemets.
Les citations longues, de plus de trois lignes, doivent être détachées, sans guillemets.
Les citations en langue étrangère doivent être mises en italique dans le texte et traduites en français en note.
Toute intervention de l’auteur dans une citation (ajout, modification etc.) doit être indiquée entre crochets. S’il y a coupure d’un mot ou d’un passage dans une citation, l’indiquer par des points de suspension entre crochets […].
Si le texte qui suit une citation détachée fait partie du paragraphe (commentaire de cette citation, par exemple), ne pas mettre d’alinéa.
Notes de bas de page
Les notes se placent au bas de la page (et non à la fin de l’article) en numérotation continue. Toujours utiliser la numérotation automatique du logiciel pour insérer une note.
Ne pas sauter de ligne entre deux notes. Pas de saut de paragraphe dans les notes.
Les appels de note précèdent toujours le signe de ponctuation.
Références
Les références au corpus d’étude peuvent être simplifiées si les titres concernés sont longs et/ou reviennent de manière récurrente, et citées de manière extensive dans la bibliographie de fin d’article.
Pour les renvois vers des références bibliographiques : utiliser « voir » et non « cf. ».
Préciser s. l ; s. n ; s. d. ; n. p., si la référence ne comporte pas de lieu, d’éditeur, de date de publication ou de pagination.
Pour le renvoi vers une œuvre qui revient souvent, utiliser si possible des abréviations.
Exemples :
1 Jean de La Fontaine, Fables, Jean‑Charles Darmon et Sabine Gruffat (éd.), Paris, Le Livre de poche, « Classique », 2002 [1668], p. 22-23. Dorénavant Fables.
[…]
5 Fables, p. 12.
6 Marie‑Emmanuelle Plagnol‑Diéval (dir.), L’enfant rêvé : anthologie des théâtres d’éducation du xviiie siècle, 2 vol., t. II, Paris, Classiques Garnier, « Bibliothèque du théâtre français », 2022, p. 1207‑1459. Dorénavant Enfant rêvé, suivi du tome.
[…]
8 Arnaud Berquin, Le Petit joueur de violon, Le Congé, Charles Second, Florence Boulerie (éd.), dans Enfant rêvé, II, p. 1300.
9 François-René de Chateaubriand, Œuvres complètes, 12 vol., Paris, Garnier Frères, 1861. Dorénavant OC suivi du tome.
[…]
15 OC, 9, p. 40.
1) La première fois que l’on cite un texte, on donne la référence complète :
– Pour un livre :
Prénom de l’auteur Nom (petites capitales), Titre de l’ouvrage (en italique), Prénom Nom (trad. ou éd., le cas échéant), vol. ou tome, lieu d’édition (même s’il s’agit de Paris), éditeur, « Titre de la collection », année de publication [année de la première édition entre crochets], p. citée(s) (p. 12-28 et non pp. 12-28).
Exemples :
1 Jean de La Fontaine, Fables, Jean‑Charles Darmon et Sabine Gruffat (éd.), Paris, Le Livre de poche, « Classique », 2002 [1668], p. 22-23.
2 Norbert Elias, La civilisation des mœurs, Pierre Kamnitzer (trad.), Paris, Flammarion, 1985 [Über den Prozess der Zivilisation, 1969].
– Pour un article de périodique :
Prénom Nom de l’auteur (petites capitales), « Titre de l’article », Titre de la revue ou du journal (en italique), volume, numéro, date de publication, p. citée(s).
Ex. : Antoine Lilti, « Sociabilité mondaine, sociabilité des élites », Hypothèses 2000. Travaux de l’École doctorale d’histoire de l’université Paris 1 Panthéon‑Sorbonne, no 1, 2001, p. 99‑107, DOI https://doi.org/10.3917/hyp.001.0099.
– Pour un chapitre, un article, ou une œuvre dans un recueil collectif :
Prénom Nom de l’auteur (petites capitales), « Titre du chapitre ou de l’article » ou Œuvre(s), dans Prénom Nom du responsable collectif (dir.), Titre de l’ouvrage (en italique), vol. ou tome, lieu d’édition, éditeur, « Titre de la collection », année de publication [année de la première édition entre crochets], p. citée(s).
Exemples :
1 Jean‑François Marmontel, article « Grandeur, f. f. (Phil. mor.) », dans Denis Diderot et D’Alembert, Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers, par une société de gens de lettres, vol. VII [FO‑GY], Paris, Briasson, David, Le Breton et Durand, 1757, p. 855‑857, [en ligne] https://enccre.academie‑sciences.fr/encyclopedie/article/v7‑1392‑0/.
2 Arnaud Berquin, Le Petit joueur de violon, Le Congé, Charles Second, Florence Boulerie (éd.), dans Marie‑Emmanuelle Plagnol‑Diéval (dir.), L’enfant rêvé : anthologie des théâtres d’éducation du xviiie siècle, 2 vol., t. II, Paris, Classiques Garnier, « Bibliothèque du théâtre français », 2022, p. 1207‑1459.
3 Florence Boulerie, « Introduction au Petit joueur de violon », dans ibid., p. 1243-1253.
– Pour des actes de colloque
Prénom Nom (dir.), Titre du colloque, actes du colloque (nom du colloque), lieu du colloque, date du colloque, lieu d’édition, éditeur, année de publication, p. citée(s).
Ex. : Henri Desroche (dir.), La coopération agricole et développement rural, actes du colloque international de Tel-Aviv, Israël, mars 1965, Paris/La Haye, Mouton, 1966, p. 127-136.
– Pour une référence en ligne :
On doit s’efforcer de reprendre au maximum les codes en usage dans les autres publications :
Ex. : « Il était une fois les contes de fées », exposition de la Bibliothèque nationale de France, 2001, [en ligne] http://expositions.bnf.fr/contes/.
Donner le lien de l’ouvrage ou de l’article s’il existe ;
Donner le DOI à la place de l’URL quand il existe ;
Préciser le numéro du paragraphe de la citation après l’abréviation §.
Ex. : Vanessa Selbach, « Artisan ou artiste ? La carrière de Pierre Eskrich, brodeur, peintre et graveur, dans les milieux humanistes de Lyon et Genève (ca 1550-1580) », Chrétiens et sociétés, no spéc. I : Le calvinisme et les arts, 2011, DOI https://doi.org/10.4000/chretienssocietes.2726, § 10.
Si l’article ou le livre existe à la fois en version papier et dans une version en ligne, et quand bien même c’est la version papier qui fait office de référence, donner, en plus, le lien complet vers la version en ligne. Voir exemple supra au chapitre « Pour un article de périodique ».
2) Lorsqu’on cite un texte pour la deuxième (ou troisième, quatrième…) fois :
On indique le prénom suivi du Nom de l’auteur, op. cit., ou éd. cit. (pour une édition critique), ou art. cité (pour un article), avec le début de l’ouvrage ou de l’article, suivi de la pagination lorsque le texte cité n’est pas le même que celui de la note qui précède.
Exemples :
1 Mariella Colin, La littérature d’enfance et de jeunesse italienne en France au xixe siècle. Édition, traduction, lecture, Presses universitaires de Caen, 2011, p. 43.
[…]
3 Cité par Mariella Colin, La littérature d’enfance et de jeunesse italienne, op. cit., p. 33.
4 Martyn Lyons, « Les nouveaux lecteurs au xixe siècle : femmes, enfants, ouvriers », dans Guglielmo Cavallo et Roger Chartier (dir.), Histoire de la lecture dans le monde occidental, Paris, Seuil, 2001, p. 395-406.
[…]
6 Martyn Lyons, « Les nouveaux lecteurs au xixe siècle », art. cité, p. 401.
7 George Sand, Les Beaux Messieurs du Bois-Doré, Olivier Bara (éd.), Paris, Flammarion, « GF », 2024, p. 603.
[…]
10 George Sand, Les Beaux Messieurs du Bois-Doré, éd. cit., p. 401.
On emploie ibid. suivi du numéro de la page, lorsque le texte cité est le même que celui de la note qui précède mais que la page est différente ou identique.
Exemples :
1 Arnaud Berquin, « Le Lit de mort », L’Ami des enfans, no 6, juin 1783, p. 12.
2 Arnaud Berquin, « Pascal », ibid., p. 42.
3 Ibid.
4 Ibid., p. 54.
Tableaux
Donner si possible un titre au tableau.
Ils doivent être insérés dans l’article sous forme d’un tableau texte et jamais sous forme d’image (pour être plus lisibles).
Lors de la mise en ligne sur le site de Prairial, les enrichissements typographiques (gras, italique, souligné) sont conservés mais les données seront alignées à gauche horizontalement et centrées verticalement dans la cellule par défaut.
Il est possible de ne pas afficher le cadre du tableau.
Iconographie
Les images doivent être fournies séparément en même temps que le manuscrit, sous forme de fichier RVB au format jpg ou png uniquement. Elles doivent être de bonne résolution : 480 pixels de large au minimum et 3 000 pixels au maximum. La taille moyenne est entre 1 000 et 1 500 pixels. Attention : aucun autre format que jpeg ou png ne pourra être accepté.
Préciser l’emplacement de l’illustration dans le texte, soit en l’insérant au bon endroit, soit en indiquant sa place entre crochets en gras [fig. 1], [fig. 2], etc.
Elles doivent être précisément légendées. Donner obligatoirement un titre, la source, le crédit, éventuellement une légende et surtout, l’url de provenance si l’image provient d’un site, soit sur un fichier texte à part, soit directement dans l’article à l’emplacement de l’image et en les numérotant par ordre de présentation.
Exemples :
Fig. 1. « Silvio Pellico dans sa prison, à Venise », Journal des demoiselles, 15e année, no VII, Salon de 1847. [= titre de l’image]
Légende : Gravure reproduisant un tableau avec Silvio Pellico en prison, insérée entre les pages 210 et 211 du Journal des demoiselles, no 7, 1847.
Source/crédit : HathiTrust.org. Dessiné par A. de Taverne d’après un tableau de Mlle Grasset. Gravé par Nargeot.
URL : https://hdl.handle.net/2027/hvd.hwr7df?urlappend=%3Bseq=250%3Bownerid=27021597766877011-284
Fig. 2. Anonyme, « Conseil tenu par les rats », Le Petit Français illustré, 12e année, no 21, 21 avril 1900, n. p.
Légende : Dessin illustrant l’article « La Fontaine modernisé », p. 244.
Source/crédit : gallica.bnf.fr/BnF, département Littérature et art, cote 4-Z-575.
URL : https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5838700n/f1
Fig. 3. Anonyme, Fablier des enfans, 6e édition, Paris, Gueffier jeune, 1816, frontispice.
Source/crédit : gallica.bnf.fr/BnF, département Littérature et art, cote YE-21809.
URL : https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6463733j/f4
Nommer vos fichiers d’images comme suit (pas d’accent sur le nom de l’auteur ou autrice de l’article ; panachage possible jpg et png) :
-
Nom_fig01.jpg (Calderone_fig01.jpg)
-
Nom_fig02.png (Calderone_fig02.png)
-
Etc.
En cas de photos prises par un ou une photographe, le préciser en crédit de l’image. Attention, si la personne qui a pris la photo n’est pas l’auteur ou l’autrice de l’article, il faudra lui demander son autorisation de reproduction.
Fig. 1. Recueil factice des Œuvres de Mademoiselle Des Jardins, Paris, Gabriel Quinet, 1664
Légende : [en haut de gauche à droite] reliure, dos et page de titre du recueil factice ; [en bas de gauche à droite] pages de titre des pièces de théâtre de Mlle Desjardins insérées dans le recueil : Manlius (1662) et Nitetis (1663) éditées par Gabriel Quinet, Le Favory (1665) éditée par Thomas Jolly.
Source/crédit : BnF, cote 8-RF-7359, coll. théâtrale d’Auguste Rondel. Photos Caroline Mogenet.
URL : https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb32668450h
Les Cahiers Fablijes ne peuvent pas financer les droits des images. Elles doivent donc impérativement être libres de droits ou bien financées par l’auteur ou l’autrice.
