Введение
Поводом заинтересоваться функционированием лексемы хайп1 в дискурсе послужила статья под заголовком «Не хайпом единым: как новые слова меняют русский язык», опубликованная в электронном издании РИА новости 6 января 2018 г. В ней были обнародованы слова, выбранные экспертами Центра творческого развития русского языка словами уходящего 2017 года, среди которых на одном из почетнейших мест оказался сленговый неологизм хайп. По мнению доктора филологических наук, профессора кафедры русского и общего языкознания Института имени Пушкина Натальи Боженковой [И01]2, «новые единицы, которые пришли в язык, <…> связаны с тем, что появились новые реалии». Мы заинтересовались тем, к каким реалиям отсылает это заимствование, в каких сферах функционирует и насколько оно прижилось в русском языке.
Изменения в русском языке в конце XX — начале XXI века
Многие исследователи (Доронина, Крылова, Костомаров и Бурвикова) отмечают «карнавализацию»3 русского языка на рубеже XX–XXI веков, связывая этот процесс с переломным моментом в жизни российского общества. По мнению Костомарова и Бурвиковой [2001 : 7], «карнавализация окружающей действительности стимулировала карнавализацию русского языка», который в этот период меняется «в согласии со своими законами, но анормально ускоренными темпами». Стремясь соответствовать процессам, происходящим в российском обществе, язык видоизменяется, его традиционные средства переосмысляются. Отмечая в современном языке процессы арготизации, варваризации и расширения иностранных заимствований, Костомаров и Бурвикова [2001 : 19] заключают, что «мы живем в мире чужих слов, переделанных на свой лад». Говоря о заметной интенсификации процесса заимствования и активизации употребления в речи ранее заимствованных слов и терминов с середины 80-х годов ХХ столетия, Л. П. Крысин [2008 : 167] объясняет это явление тем, что «возникли такие политические, экономические и культурные условия, которые определили предрасположенность российского общества к принятию новой и к широкому употреблению ранее существовавшей, но специальной иноязычной лексики», особенно в таких сферах, как компьютерная техника, спорт, экономика и финансы. Действительно, в этот период происходит стремительное развитие компьютерных технологий и сети Интернет. Ускорение жизни общества приводит к интенсификации межличностной коммуникации, и способы речевого взаимодействия становятся более разнообразными. Одним из средств постоянно развивающейся современной разговорной речи становится интернет-жаргон. Размах этого явления вдохновил авторский коллектив под редакцией М. А. Кронгауза на создание в 2016 году «Словаря языка интернета.ru», целью которого являлось «показать и сохранить особенности бытования русского языка в интернете...». В «Словарь» были включены окказионализмы, жаргонизмы, речевые клише и мемы, пользующиеся популярностью в веб-среде. Лексическое пространство Интернета и современных СМИ регулярно пополняется за счет новых слов и выражений, которые в том числе заимствуются из других языков, прежде всего английского, и лексема хайп не исключение. Появившись в социальных медиа как явление молодежного сленга, хайп постепенно расширил сферу употребления и обогатился новыми коннотациями.
История появления и значения лексемы хайп в русском языке
Лексема хайп начала активно распространяться в российской медиасфере начиная с 2016 - 2017 года. Одним из самых ранних источников, посвященных проблеме хайпа как явления современной экономики, стала статья Алексея Ежикова «Хайпономика», или «Экономика ажиотажа», опубликованная в интернете в июле 2016 года. Хронологические рамки исследования, проведенного Александром Ефановым и посвященного хайпу как новому коммуникационному тренду, обозначаются октябрем-декабрем 2017 года. И в том же 2017 году хайп вошел в десятку главных слов года. Растущая популярность этой лексемы подтверждается и вниманием к ней со стороны исследователей-филологов. Так, в издании «Русская речь» в июне 2017 года выходит статья Д.П. Дорониной «Хайпить и фиксить: новейшие слова интернет-общения», в научно-методическом электронном журнале «Концепт» за июнь 2018 года статья В. Б. Крячко и И. А. Цветкова включает в лексический анализ англоязычных заимствований лексему хайп, а Д. А. Самарин [2019 : 83-91] в своей статье «Хайп как современный медиафакт в пространстве языка и культуры» в 2019 году упоминает о хайпе как о явлении двух-трехлетней давности. Таким образом, анализируемое нами слово уже в 2016 - 2017 гг. активно присутствует в медиадискурсе.
Лексема хайп относится к заимствованиям из английского языка. Как справедливо отмечают В. М. Мирзоева, А. Т. Аксенова, А. В. Некрасова [2018 : 81] «существенной характеристикой лингвокультурной ситуации в России конца ХХ – начала XXI века является тот факт, что заимствования из американского варианта английского языка носят массовый характер и стремительно адаптируются в русском языке».
Варваризм хайп представляет собой прямое заимствование из английского языка способом транскрибирования. В онлайн словаре Merriam-Webster Dictionary [2021] зафиксировано пять значений этой лексемы : в качестве существительного со стилистической пометой сленг слово hype определяется как «наркоман», «игла для подкожных инъекций наркотика»; переходный глагол hype имеет два значения: «стимулировать, взбодрить, оживить» или «увеличить»; еще одно глагольное употребление hype обозначает «обмануть, разыграть, надуть» или «продвигать, навязчиво рекламировать», а производные от него существительные соответственно - «обман, надувательство» или «навязчивая реклама»; в пятом значении, также с пометой сленг, hype употребляется как прилагательное «клевый, классный». Стоит отметить, что, согласно этому словарю, первое значение существительного hype (hypodermic needle игла для подкожной инъекции, hypodermic injection подкожная инъекция наркотика) указывается как этимологически отправное, а вот происхождение глагола не установлено. По другим источникам, это слово произошло скорее от hyper (сверх, чрезмерно) или hype(rbole) (гипербола, преувеличение).
В англо-русском словаре В. К. Мюллера [2016] hype переводится как «беззастенчивая реклама, обработка покупателей», а также как «обман, надувательство».
В свободно пополняемом многофункциональном многоязычном словаре и тезаурусе «Викисловарь» зафиксировано следующее значение лексемы хайп с пометой неол., сленг: «искусственно создаваемый ажиотаж вокруг какой-либо темы». В качестве иллюстрации приведен пример: По реакции критиков сразу стало ясно, что хайп вокруг группы поднимется нешуточный. Звуки.ру
Любопытно, что лексема хайп не вошла в упомянутый нами «Словарь языка интернета.ru» 2016 года под редакцией М. А. Кронгауза, но присутствует в «Самом новейшем толковом словаре русского языка XXI века» Е. Н. Шагаловой [2011 : 358-359] 2011 года, где толкуется как «нарочито раздуваемый ажиотаж». Причем в словарной статье приводятся примеры из СМИ, датированные еще 2009–2010 гг.:
...в нехитрой аббревиатуре без труда проступает старое название, а на законы шоу-бизнеса «Наркотикам» было с самого начала наплевать, они сами, безо всяких продюсеров, создали вокруг себя хайп, граничащий с истерией, и сколотили верную фанатскую базу – исключительно благодаря хулиганскому напору и готовности шутить на любую тему. (Ъ-Weekend 11.09.09).
А вот «Википедия» сохранила традиционную трактовку хайпа как агрессивной и навязчивой рекламы, целью которой является формирование предпочтений потребителя. Подобный вид рекламы, приводящий к пагубным социальным последствиям (смещение интересов общества к пассивному потреблению, исчезновение естественно сформированных массовых предпочтений, угнетение способности к самостоятельному анализу, трата денег на товары и услуги, не являющиеся необходимыми, в том числе превышающие финансовые возможности людей), получает в статье сугубо отрицательную оценку и признается как некая разновидность мошенничества, тем самым соприкасаясь со вторым толкованием этого слова в английском языке «обман, надувательство».
В результате обработки собранных нами в Интернете корпусных данных4 мы убедились, что в современной русской речи этот языковой знак употребляется как с перечисленными, так и c другими значениями или с новыми оттенками значения, сохраняя при этом семы «стимулирование», «реклама», «ажиотаж» и в какой-то мере «обман».
Практически все примеры, послужившие материалом для анализа, взяты из виртуального дискурса: интернет-изданий СМИ, блогов, социальных сетей (Vk, Instagram), Telegram-каналов и тому подобное. В НКРЯ нами было обнаружено всего два документа с этой лексемой5, датированных соответственно 2016 и 2017 гг., источником которых, по всей видимости, были медиаплатформа TJournal и новостной портал Рамблера. При этом непроизводное существительное хайп появляется в языке гораздо раньше (примерно с 2011 года), однако «обживается» и широко распространяется в дискурсе несколько позднее.
Очевидно, что в современной российской речевой практике лексема хайп актуализирует в речевых актах такие смысловые компоненты, как «экстравагантные, эпатажные действия, направленные на привлечение к себе интереса окружающих/ повышение собственной популярности», «шумиха, граничащая с истерией, возникающая вокруг какого-то события», «использование скандального медийного повода в целях мгновенной славы», «успешное стимулирование интереса к какому-либо явлению или событию среди определённой целевой аудитории с определёнными целями» [Ezhikov 2016], «нечто модное, популярное, востребованное». Производное от него прилагательное хайповый синонимично понятиям «модный, клёвый, классный». Производных от существительного глаголов три (хайпить, хайповать, хайпануть), все они отсылают к тем же понятиям, что и производящее слово, за исключением хайпить, имеющего два значения, одно из которых соответствует уже указанному смыслу: «продвигать что-л., увеличивать популярность чего-л., раскручивать что-л., поднимая вокруг объекта пиара шумиху и ажиотаж», а другое сближается с понятием «веселиться, тусить, развлекаться, зажигать (на вечеринке)». Ближайшими лексическими «родственниками» хайпа являются ажиотаж, пиар, шумиха, движуха.
Причины закрепления лексемы хайп в русском языке и степень ее освоенности языком
Среди причин стремительного распространения и закрепления лексемы хайп в современном русском языке лингвисты выделяют как лингвистические, так и внелингвистические. Перечислим некоторые из них:
- «появление новых реалий», для обозначения которых языку требуются новые средства (Н. А. Боженкова, доктор филологических наук, профессор кафедры русского и общего языкознания Института имени Пушкина [И01]);
- многозначность этого неологизма при тенденции к экономии лексических средств в языке (А. В. Михеев, лингвист, куратор группы «Слова года» в 2017 г. [И02]);
- стремление людей «быть выразительными» в своем общении, «донести свою мысль до собеседника максимально остро» и склонность к языковой игре (Е. С. Кара-Мурза, член Медиалингвистической комиссии Международного комитета славистов [И03]);
- явление хайпа отражает попытку людей преодолеть экзистенциальное одиночество, присоединившись «к чему-то большому» (С. В. Друговейко-Должанская, филолог, Член экспертного совета, преподаватель СПбГУ и научный руководитель портала gramma.ru [И04]);
- «потребность в некой идее шумного успеха, вокруг которого концентрируются новости и некое движение» и перекличка с русским выражением «поднять хай» (М. А. Кронгауз, лингвист [И05]);
- социально-психологические мотивы: большая престижность и экспрессивность иностранного слова по сравнению с русским, знание современной молодежью (а именно в молодежной среде это слово наиболее актуально и значимо) иностранных языков, в частности английского (В. М. Мирзоева, А. Т. Аксенова, А. В. Некрасова [2018]);
- фактор моды (Л. П. Крысин [2008]);
- новые коннотации, которые развились в русском языке и которые необходимо было выразить; отсутствие аналога в русском языке (В. Б. Крячко, И. А. Цветков [2018]).
Из вышеперечисленных причин вытекает, что лексема хайп емко, выразительно и разносторонне отражает новые реалии современного мира, в частности потребность преодолеть экзистенциальное одиночество, приобщившись к чему-то, имеющему шумный успех. Обладая престижем иностранного слова, она тем не менее фонетически и семантически сродни русскому слову хай. Кроме того, лексема хайп выступает в качестве маркера современной молодежной культуры. Употребление этого неологизма наиболее распространено среди молодежи, свободно владеющей иностранными языками и лояльно относящейся к заимствованию из них, в особенности из английского, а по мнению психолога М. Либерман молодежи свойственно желание отделиться от «устаревшего» мира предшественников. С этим и связано появление молодежного сленга как некоего «тайного языка», культурного кода, подобного тому, «который изобретают дети, чтобы секретничать в присутствии взрослых» [И06].
В своем исследовании, посвященном заимствованиям из американского варианта английского языка как характерной черте современной русской языковой личности, Мирзоева, Аксенова и Некрасова [2018 : 81] отмечают, что «поток заимствованной лексики настолько велик и интенсивен, что часто заимствованные лексемы являются семантически затемненными для определенной части носителей языка». И с этим трудно не согласиться, поскольку «многоликость» лексемы хайп порой не позволяет однозначно определить ее семантику. И несмотря на то что ее ассимиляция в языке происходит довольно быстрыми темпами, тем не менее ряд признаков бесспорно указывает на то, что этот процесс еще не закончен. Как справедливо замечают те же исследователи [Мирзоева, Аксенова, Некрасова 2018 : 82], существительное хайп по-прежнему чаще всего используется «при прямом или косвенном цитировании, что говорит о самом начальном этапе его вхождения в речь»:
(1) «Как говорит молодежь, можно "ловить хайп" по сути на всем. Вот я не хотел бы, чтобы Московская городская дума стала площадкой для какого-то хайпа.» [Алексей Шапошников, Председатель Мосгордумы в интервью Михаилу Фишману на «Дожде» (2019), https://tvrain.ru/teleshow/fishman_vechernee_shou/shaposhnikov-493971/] |
(2) «Не буду называть имен, но был недавно большой хайп в Сети, связанный с одной образовательной организацией. Она была просто везде. Только на рекламу ребята тратили по 10 миллионов в месяц. Все туда ломанулись, а отзывы потом были не супер. Поэтому лучше подождать первых результатов и первых учеников», — пояснил коуч. [Известия iz (2019), https://iz.ru/922775/aigul-khabibullina/slomali-golovu-kak-ne-popast-v-lovushku-infobiznesa] |
(3) Владислав Сурков заявил, что считает полезным возникший, как он выразился, «хайп» по поводу возможности создания отдельного государства Малороссия. [dp.ru, (2017) https://www.dp.ru/a/2017/07/19/Pomoshhnik_Putina_nazval_po/] |
Кроме того, «слабо адаптированное слово в письменной речи, как правило, берется в кавычки и сопровождается пояснениями» [Мирзоева, Аксенова, Некрасова 2018 : 82]:
(4) Мне мужчины ни к чему. Для себя пока живу... Сладко ем, подолгу сплю, маму с папою люблю И Стихиру обожаю. Друга встретить здесь мечтаю не для времяпровожденья, а для близкого общенья. Лучше, если бы по <Скайпу>, чтоб словить по полной «хайпa»*! P.S. хайп*- на молодежном сленге это навязчивая, агрессивная самореклама [Аркадий Абрамов, «Мне одной пока хайпово», (2019) https://stihi.ru/2019/02/10/1381] |
(5) «Хотя я считаю, что актер <Зеленский> будет на протяжении этого времени еще неоднократно "хайповать", ловить ситуативный успех6 (есть актуальные вопросы — есть его реакция на них) и во многом на нем выстраивать свою программу-кампанию. <…>», — предполагает Решмедилова. [Сайт украинского института анализа и менеджмента политики 09/01/2019 https://uiamp.org.ua/na-starte-vyborov-zelenskiy-haypuet-poroshenko-zhadnichaet-klimkin-protiv-infiltracii] |
Стоит отметить, что в нашем корпусе встретилось всего около 25% примеров, где эта лексема или ее производные заключены в кавычки, что говорит о постепенном «врастании» слова в язык:
(6) Естественно, блогер Алексей Навальный как главный «хайпожор» не мог не пропиариться на таком событии и получил то, что хотел больше всего, – задержание.[Экономика сегодня, (2019), https://rueconomics.ru/396323-khaipozhor-navalnyi-zaplaniroval-svoe-zaderzhanie-na-mitinge-provokacii] |
(7) Сергей Шнуров — хайпожор. Он имитирует, что он с народом. [Комсомольская правда, (2020), https://www.kp.ru/daily/27133.5/4223109/] |
Стремительной адаптации лексемы хайп способствует, в частности, то, что «графемно-фонетическая передача этого иноязычного слова средствами русского языка не затруднена многовариативностью» [Мирзоева, Аксенова, Некрасова 2018 : 82].
Словообразовательная и лексическая парадигма лексемы хайп и ее производных
Интересно, что хайп не просто «прижился» в системе русского языка, но и проявляет интенсивную словообразовательную активность. Показательным в плане освоенности этого неологизма русским языком является следующее стихотворение, в котором фигурирует едва ли не полная словообразовательная парадигма этой лексемы:
(8) Хайп, хайпануть, похайпиться, хайпово7… На разные лады и тут, и там Моднявое склоняют нынче слово, А смысл его не объясняют нам. «Хайповый шмот!», — кричит сопляк-невежда, Такого же встречая сопляка, Мол, у того красивая одежда, И не беда, что куртка велика. Плевать, что он в штаны наклал как будто, Или надел их задом наперёд, Хайповый «стайл» поймал парнишка круто, И он сегодня «круто хайпанёт». На лбу себе нарисовала брови В два пальца шириной одна мадам, Теперь в округе нет её хайповей – Подписчиков сто тысяч в Instagram. Кто не хайпует в мире современном? Вам скажет каждый: хайп теперь товар, Политики, артисты, шоумены Без хайпа превращаются в «зашквар». Недавно объявила теледива, Что в президентши двинулась она, И вслед за ней, пожалуй, лишь ленивых Не унесла хайповая волна. По всей России слухи полетели, Ведь хайповать не поздно никогда – Страну возглавить сразу захотели Пять тунеядцев и порнозвезда. От хайпа на планете неспокойно, Криптовалюта всех свела с ума – Свихнулся мир от майнинга биткойна, И спорт накрыла допинга чума. А если Трамп на пару с Ким Чен Ыном Вдруг хайпануть задумают всерьёз – Изменится глобальная картина, Боюсь, что не спасёт нас и Христос. Так может быть, взглянув сквозь эту призму, От хайпа отдохнём, друзья, чуть-чуть? Зачем такие нам неологизмы? Уж проживём без них мы как-нибудь! [А. Березовский. Хайповый стих. (2018), https://poembook.ru/poem/1793925-khajpovyj-stikh] |
Новообразования от существительного хайп были получены преимущественно суффиксальным способом8:
- Существительное хайпер (суффикс -ер) со значением «человек, ловящий популярность на какой-либо теме»9.
(9) В АЭРОПОРТУ АЛМАТЫ ЗАДЕРЖАЛИ ХАЙПЕРОВ [заголовок] (страничка Международного аэропорта Алма-Аты в Facebook https://www.facebook.com/alaportofficial/posts/2155340411398649/) |
- Сложное слово хайпожор10, синоним хайпера, состоящее из двух основ, одна из которых англоязычного происхождения (хайп от hype), а другая русского (ж(о)р (от глагола жрать)) с интерфиксом - о.
(10) О любви к «хайпу» Шире лакшери, мон шер! У мажоров тоже ор! Здесь на каждом этаже, Хитрожопый хайпожор. Да, мы все, и даже Путин, Скажешь, он не хитрожоп? Хайпожоры в своей сути И всегда хотим быть в топ, Каждый на своей орбите. По замашкам нашим судя, Даже хлебом не кормите, Мы без хайпа хлеб не будем. Я предвзято и нетрезво, Но по-прежнему свежо, Написал нам мем полезный — Хитрожопый хайпожор. [О.Жигулина. «Хитрожопый хайпожор»: злободневные стихи из инстаграма Сергея Шнурова, (2017) https://tjournal.ru/flood/58132-hitrozhopyy-haypozhor-zlobodnevnye-stihi-iz-instagrama-sergeya-shnurova] |
- прилагательное хайповый11 (суффикс -ов-) со значением "модный, трендовый".
(11) Но необходимо, чтобы они не считали бренд зашкваром. Бренд должен быть хайповым. [К. Гощицкая. Знакомьтесь, Лена Шейдлина — художник из Петербурга с аудиторией больше, чем у Первого канала (2017), https://www.sobaka.ru/city/internet/60981] |
- Непереходный глагол хайповать (суффикс -ова-) со значением «ловить ситуативный успех, зарабатывать себе славу на чужой популярности, притягивать к себе внимание, используя какое-либо сенсационное событие». Этот глагол может управлять дополнением в предложном падеже: на чем? на ком?
(12) Кто в России хайпует на угрозе дестабилизации Центральной Азии? [заголовок] [Медиаплов, (2019), http://mediaplov.asia/ru/news/2209-kto-v-rossii-haypuet-na-ugroze-destabilizacii-centralnoy-azii] |
- Глагол хайпить (продуктивный суффикс -и-) с тем же значением, что и хайповать, который может выступать как в качестве переходного (хайпить что?), так и в качестве непереходного: (а) синоним глагола хайповать, на чем? на ком? (б) ‘веселиться, развлекаться’. Глагол хайпить допускает собственно возвратное употребление с постфиксом -ся: хайпиться.
(13) Повсюду сейчас хайпят шоу «Зашкварные истории». [Демкин Иван, (2018). Запись в Tweeter: 23 октября в 14:57 https://twitter.com/mistafaker/status/1054718351484899338?lang=fr] |
(14) Звезды старой закалки, которые хайпят лучше молодых [заголовок] [З. Титова, Звезды старой закалки, которые хайпят лучше молодых, (2019), https://lisa.ru/zvezdy/576802-zvezdy-staroj-zakalki-kotorye-hajpyat-luchshe-molodyh/] |
(15) Серьезная проблема нарушения прав человека быстро превратилась для журналистов в благоприятный медиафон, который позволял бесконечно хайпиться на домогательствах, делать красивые и ни к чему не обязывающие заявления.[Л. Лазерсон, Как российские СМИ устроили чемпионат мира по сексизму, (2018), https://esquire.ru/articles/60772-world-cup-sexism/] |
- Непереходный глагол хайпануть (разг., прост.) (суффикс -ану-). Сам суффикс -ану- обладает значением «однократно и, как правило, интенсивно или экспрессивно, резко совершить действие, названное мотивирующим глаголом» [Русская грамматика 1980]. Таким образом, хайпануть значит ‘одноразовым, целенаправленным эпатажным действием заставить о себе говорить, урвать славу, резко стать популярным’.
(16) "Кража века" на 3,5 миллиона: находчивые подростки с тачкой хайпанули в интернете [заголовок] [Вести.ru, (2019), https://www.vesti.ru/doc.html?id=3185751] |
Кроме того, от глагола НСВ хайпить приставочным способом образован целый ряд глаголов СВ со значением способа действия (протекания действия во времени или его интенсивности): похайпить, захайпить, подхайпить, расхайпить. Да и само существительное хайп вошло в ряд глагольных словосочетаний: схватить/поймать/ словить/урвать/создать хайп и даже хайпа (партитивное употребление), а также быть на волне хайпа, оседлать волну хайпа, быть на хайпе.
Нами также выявлено, что в процессе функционирования у лексемы хайп и ее производных формируется лексическая парадигматика. Развиваются синонимические (хайповать/хайпить – ‘пиарить(ся), раскручивать, ловить ситуативный успех, подогревать ажиотаж вокруг своей персоны, быть в тренде’; хайпить – ‘веселиться, зажигать, тусить’; хайпануть – ‘привлечь внимание, прославиться, пропиариться, прорекламировать себя, создать ажиотаж, заявить о себе скандальной выходкой’) и антонимические (зашквар, антихайп, отстой) парадигмы, в том числе на уровне контекста.
Интересно отметить, что даже в молодежной среде, где хайп, казалось бы, давно прижился, порой возникают разногласия относительно управления и переходности глагола хайпить. Показателен в этом смысле следующий пример спора между двумя членами сообщества Рифмы и Панчи соцсети VK вокруг трека рэп-исполнителя Illumate «Не хочу дышать» 4 октября 2018 года12:
(17) (Vlad Evdokimenko) В прошлый раз этот мой коммент набравший лайки, «благородно» удалили, окей, я еще раз повторю. Скучный средний трек. Не пойму почему он его так хайпил. <…> (Amir Islamov) Влад, ты вообще понимаешь смысл термина хайп? Не может человек «хайпить» что-либо. (Vlad Evdokimenko) Амир, ты просто не понимаешь о чем речь. Специально для тебя пишу точное значение это термина, хайп- это шумиха, сплетни или даже истерика вокруг какого-то человека или события, собственно это то, чем занимался иллюмэйт последние пол года относительно этого трэка. Если бы ты был подписан на его соц-сети, ты бы понимал о чем я (Amir Islamov) Влад, нет, это ты не понимаешь. Я, как раз, подписан на все его аккаунты (sc, twi, vk, telegram). Я имею ввиду то, что ты допустил лексическую ошибку. Не может человек «хайпить» что-либо. Человек может хайпить сам по себе. Его деятельность может хайпить сама по себе. НО НЕ МОЖЕТ, Б…Ь, ЧЕЛОВЕК «ХАЙПИТЬ» ЧТО-ЛИБО. (Vlad Evdokimenko) Амир, ну-ка мамкин лингвист, какое же по-своему слово красочно, в точности, а самое главное без появления лексической ошибки характеризует и описывает данную ситуацию? (Amir Islamov) Влад, вместо «Хайпил» следовало бы подставить «Продвигал» (Vlad Evdokimenko) Амир, неа, не продвигал, судя по той х…е которой он занимался, складывалось впечатление что он им гордился и маниакально боготворил, как буд-то (sic) это его лучшая работа. |
Отбросив ненормативную лексику, обратимся к лингвистической сути спора. Амира возмущает употребление непереходного, на его взгляд, глагола хайпить с прямым дополнением, а Влад реагирует не на синтаксис, а на семантику и эмоционально-оценочное содержание глагола. Нейтральный глагол продвигать не удовлетворяет его по смыслу, поскольку продукт не заслуживает того внимания, которое пытался с помощью пиара привлечь к нему исполнитель. Данный пример свидетельствует об отсутствии четкой синтаксической нормы и неустойчивости в употреблении новообразованного глагола.
В нашем корпусе глагол хайпить выступает и как переходный, и как непереходный:
- Переходный глагол:
(18) Lil: «К NaVi отношусь скорее негативно. Почему их всех так хайпят, а ты играешь, и всем пофиг??» [заголовок] (https://cyber.sports.ru/dota2/1075402446.html) |
(19) Почему этот фильм расхайпили, как некий шедевр и фильм года? (форум Два.ч https://2ch.hk/b/arch/2019-12-02/res/208595851.html) |
- 2. Непереходный глагол:
(20) Трамп в кроссовках Balenciaga — политики хайпят в инстаграме дизайнера [заголовок] (https://www.the-village.ru/service-shopping/save-it/351005-memy) |
(21) ФК «КАМАЗ» хайпит на яйцах. В команду взяли не вошедшего в десятку Шалтая Болтая.[заголовок] (https://chelny-biz.ru/news/255394/) |
(22) "Она просто хайпит": Ивлеева призналась, что ее раздражает сравнение с Бузовой [заголовок] (https://rus.tvnet.lv/6679394/ona-prosto-haypit-ivleeva-priznalas-chto-ee-razdrazhaet-sravnenie-s-buzovoy) |
Причины закрепления лексемы хайп в русском языке
Основываясь на вышесказанном, можно утверждать, что хайп и его производные сумели занять определенное место в синонимической парадигме ажиотаж – шумиха – хай – вой – гвалт – бум. У хайпа есть свое «лицо», и, видимо, этим можно в какой-то мере объяснить его закрепление в языке. Приведем значения близких по смыслу слов:
- АЖИОТА́Ж, -а, муж. Искусственно вызванное возбуждение, волнение с целью привлечения внимания к чему-н. (Толковый словарь Ожегова).
- ШУМИ́ХА, -и, жен. (разг. неод.). Оживлённые толки, разговоры по поводу чего-н., шум (во 2 знач.). Поднять (раздуть) шумиху вокруг чего-н. (Толковый словарь Ожегова).
- БУМ, -а, муж. Шумиха, искусственное оживление [первонач. о спекулятивном подъёме на бирже]. Нефтяной б. Поднять б. вокруг чего-н. (Толковый словарь Ожегова).
- ХАЙ, хая; м. Грубо. Шум, скандал. Поднять х. Из-за чего х.? (Большой толковый словарь русского языка)
- ГВАЛТ, -а (-у), муж. (разг.). Крик, шум. Поднять г. Г. стоит. (Толковый словарь Ожегова).
При сравнении с вышеперечисленными синонимами обнаруживается главное отличие хайпа, заключающееся в том, что с его помощью пытаются привлечь внимание к себе, при этом событие служит лишь поводом. «В русском языке и культуре хайп приобрел свой специфический характер <…> стал скорее своеобразной реакцией на постоянное ускорение темпа жизни, неким способом удовлетворения потребности конкретных личностей в собственной уникальности и популярности в виртуальном и медиапространстве13», пишет в своем исследовании Д. Самарин [2019 : 88]. А Е. А. Найденко и А. В. Тонковидова [2018 : 106] в своей работе, посвященной некоторым современным тенденциям развития общества постмодерна, определяют хайп как относительно новую форму коммуникации в сетях, при этом поясняя, что феномен хайпа характеризуется как «способ саморепрезентации, способ обретения статусности, престижа». Современные информационные технологии, средства связи и коммуникации дают исключительные возможности «самопроектной» идентичности. По мнению исследователя Г. Тульчинского [2011: 254], «в виртуальной реальности человек может добиться вполне конкретного социального признания, состояться как личность в большей степени, чем в "реале"». В настоящее время «личность все чаще выступает автопроектом самой себя, позиционируя собственную особость и уникальность», и хайп как явление позволяет в некоторой мере удовлетворить претензию «на выделенность и исключительность, дающие право на занятие особого статуса в социуме» [Тульчинский 2011 : 253]. Таким образом, лексема хайп называет некую новую реалию, и аналога в русском языке ей нет.
Кроме того, исконно русские слова хай и шумиха снабжены пометами неодобр., грубо, и соответственно обладают негативным эмоционально-оценочным содержанием. Хайп же не несет заведомо негативной оценки и определяется как ‘информационный шум чаще всего в положительном направлении’ [И07], ‘модный ажиотаж’ [И08], ‘что-то дико модное, популярное и востребованное’ [И09]. Так, например, реклама тарифа хайп телефонного оператора МТС построена полностью на позитивном восприятии хайпа как явления новаторского, опережающего время [И10].
Таким образом, лексема хайп включает в себя семы «успех», «слава», «популярность», «мода», однако оказывается понятийно сложнее и богаче. Среди специфических, присущих хайпу как паравербальному явлению особенностей выделяются его целенаправленность, ситуативность и краткосрочность, его объектом не может быть конкретная личность, хайп опосредован. По мнению Алексея Ежикова [Ezhikov 2016], в отличие от славы, в основе которой лежит поступок, деяние, хайп ориентирован на контент14. Целенаправленно созданные людьми хайповые объекты отличаются от случайно получивших популярность.
Но «хайп содействует не только популяризации объекта или личности, но и получению из этой акции реальной прибыли» [Самарин 2019 : 87]. Умение хайпить, создавать хайп из моды превратилось в бизнес: заговорили о монетизации хайпа, а в российских соцсетях появился новый вид блогеров, которые зарабатывают на хайпе. Монетизация происходит через те же самые соцсети: приобретя известность, хайпер открывает свой блог, участвует в партнерских программах и даже может запустить собственный бренд. Основной заработок в этом случае идет от лайков, репостов, переходов по ссылкам от самого блогера на ресурсы-партнеры. Кроме того, поскольку хайп ассоциируется с коллективной истерией не только по поводу нашумевшего события, но и модной вещи, зарабатывать на хайпе стало означать отслеживать актуальные тренды и хайповые вещи и, копируя их, продавать. В результате семантика хайпа в общем жаргоне обогатилась новым компонентом смысла: успешное стимулирование интереса к какому-либо событию или явлению ради популярности и денег.
Таким образом, специфика реалии, обозначенной данной лексемой, выделяет ее из ряда смежных понятий, обусловливает ее закрепление в языке-реципиенте.
Сфера функционирования лексемы хайп
Контекстное употребление лексемы хайп в СМИ и виртуальном дискурсе свидетельствуют о том, что у данного языкового знака наблюдается процесс семантической деривации, сопровождающийся тенденцией к расширению сферы функционирования в направлении: рекламный сленг → молодежный жаргон → разговорная речь. Проиллюстрируем эти процессы.
Значение хайпа как искусственно создаваемого ажиотажа вокруг какой-либо темы является результатом метафорической деривации. Примером хайпа как ситуации искусственного нагнетания интереса аудитории к какому-то явлению в сфере рекламы может послужить клип песни Сергея Шнурова «Цой», размещенный в YouTube [И11], в котором многие комментаторы усмотрели хайп, а именно беззастенчивую рекламу группы «Тинькофф» бизнесмена и банкира Олега Тинькова, настолько нарочито демонстрируются в нем реквизиты одноименного банка и продукция компании «Абрау-Дюрсо».
Семантическое развитие этого языкового знака обусловило и расширение сферы его функционирования в рамках социально-обособленной лексики в направлении: рекламный сленг → молодежный жаргон. Так, шумный успех рэп-баттлов, самым известным из которых стал баттл между Oxxymiron’ом и Гнойным в 2017 году способствовал выходу этого слова за рамки узкого рэпперского сообщества и распространению в молодежной среде, а в дальнейшем и общем жаргоне:
(23) Ты больше года хайпил на мне. |
(24) Ты реанимировал мою карьеру, расхайпил – только держись! (рэп-баттл Гнойный aka Слава КПСС vs Oxxxymiron, https://webrap.info/text-uchastnikov-versusa/tekst-gnojnyj-aka-slava-kpss-vs-oxxxymiron-versus-vs-slovospb) |
Таким образом, за последние два-три года хайп превратился в «модный маркер молодёжной культуры» [Самарин 2019 : 83]. Пользователи соцсетей активно используют его в своих постах и блогах:
(25) Свалили со смены с лучшим другом чтобы пойти в эйчэндэм и померить хайп шмот (https://twitter.com/uknowme_lisa/status/1195659961126268928?s=20) |
(26) Хотя да, хайповать на этой теме можно довольно долго. Это почти как летняя тема "можно ли гулять по Минску нагишом/загорать неглиже» (https://twitter.com/GUVD_Minsk/status/870243822340636672) |
На примере нашего корпуса мы наблюдаем дальнейшее расширение сферы функционирования данной лексемы и проникновение ее в разговорную речь (язык СМИ, диалогическая речь в произведениях художественной литературы), что Д. А. Самарин [2019 : 83] объясняет, в частности, тем, что «направления массовой культуры понятны для любых людей, <…> они учитывают простые, всеобщие потребности и стремления. И хайп во многом стал частью основного потока в культуре, содержащего понятные для всех нормы и правила».
В сфере массмедийного дискурса хайп чаще всего появляется в заголовках газетных статей в силу своей лаконичности, экспрессивности и броскости. Как правило, лексема не фигурирует повторно в тексте статьи (за исключением цитат), а дублируется одним из синонимов, а ее содержание раскрывается на конкретном примере:
(27) Ради хайпа. Разгромленный сквер и разоренная чужая квартира (заголовок) Группа подростков разгромила сквер в центре города. Подростки снимали свои действия на видео и выложили в социальных сетях. Ролик мгновенно стал популярным среди пользователей. И заинтересовал полицию. Герои ролика от правоохранителей скрываются — но согласились встретиться с журналистами. Ради популярности15. (https://times.kharkiv.ua/2019/04/19/radi-hajpa-razgromlennyj-skver-i-razorennaya-chuzhaya-kvartira/) |
Лексема хайп начинает встречаться и в текстах художественной литературы, повествующих о поколении молодых людей, выросших в эпоху повального интернета и соцсетей. Вот пример из повести Сержа Брусова 2019 г. «Дети сети. Повесть-репортаж о первом поколении, выросшем в интернете»:
(28) Также мое внимание привлек плетеный браслет-ожерелье у Саши на шее – такие тоже были популярны в молодежной среде в конце двадцатого века. Именно с этой детали я и решил завязать разговор, пока мы шли мимо высоких панельных домов куда-то вглубь района. — Это чокер, - ответила мне сестра. – Сейчас хайпово. Хотя уже проходит потихоньку вроде. – Хайпово? - переспросил я. – В смысле, модно? – Пф-ф-ф, - фыркнула Саша и закатила глаза. – Ты ж вроде не такой старый, чего дебильные вопросы задаешь? – А, ну слово хайп я, конечно, знаю. Производная необычная… – Ну, хоть так. Я ничего не ответил, иронично ухмыльнувшись.» [Серж Брусов, «Дети сети», 2021] |
Показательно, что автор, предвидя замешательство неискушенного в сленге читателя, поспешил внести ясность путем пояснительного диалога. Подобная мера предосторожности показывает, что несмотря на свою популярность и проникновение в бытовую разговорную речь, хайп пока еще «пришелец», не до конца ассимилированный носителями языка, даже самые искушенные из которых не уверены, что оно приживется.
Эмоционально и социально-оценочное значение хайпа
Следует упомянуть и о социально-оценочном значении хайпа. В рекламном сленге эта лексема имеет скорее пейоративную оценку: агрессивная, навязчивая реклама оказывает отрицательное влияние на потребителя и отрицательно им воспринимается. В результате семантического сдвига хайп приобретает значение искусственно раздуваемой шумихи вокруг какого-либо события или лица. В таком значении хайп, казалось бы, должен был сохранить отрицательную оценку, ведь шумиха неизменно ассоциируется со скандалом, а характеристика «искусственно» подчеркивает его умышленный и неестественный характер. Однако коннотация хайпа очень часто контекстно и социально обусловлена. Так, в молодежной среде хайп воспринимается скорее позитивно. Стремление молодежи следить за хайпом, быть на острие хайпа свидетельствуют о том, что хайп - это некий модный тренд, следовать которому просто необходимо, чтобы не отстать от жизни. Хайповым может быть только все модное, востребованное и находящееся на пике популярности: хайповый стиль и хайповый шмот непременно должны подчеркнуть индивидуальность модника и привлечь к нему внимание, это всегда брендовые и безумно дорогие вещи. Хайповый проект, контент, тема, товар, предприниматель, рэппер, тренер, день рождения, выпускной и тому подобное характеризуют объекты и носителей признака исключительно положительно. Если вы на хайпе значит вы в центре модных, оживленно обсуждаемых событий, вы в тренде, в струе, а по мнению сексолога В. Файнзильберга [И12], «для молодежи вопрос популярности и признания играет очень большую роль». Блогеры YouTube читают лекции для желающих научиться хайповать (Вера Штукенция, Школа Блоггера). Журналистка и телеведущая Ксения Собчак вообще определила пиар и умение быть хайпожором как очень тонкое искусство. А в Новосибирске Федеральный сайт по поиску работы даже открыл вакансию хайпожора с зарплатой до 50 тысяч рублей [И13]. Таким образом, при определенных условиях и в определенной среде хайп обладает положительно-оценочным содержанием.
Однако талантливо хайпить удается далеко не всем. Тот же Д. А. Самарин [2019 : 87] отмечает, что «темы, получающие максимальное распространение, вовлекают в обсуждение как можно большее количество людей, причем это обсуждение не всегда ведется в положительном ключе. Такая всеобщая популярность, наоборот, способна придавать темам негативный оттенок, благодаря чему они становятся еще более популярными для обсуждения». Поскольку медийным личностям (политикам, представителям шоу-бизнеса) жизненно необходимо постоянно подогревать интерес к собственной персоне, хайп становится для них способом заработать дешевую популярность, повысить свой рейтинг, заставить говорить о себе, пусть и ценой скандала или интриг. Пейоративная оценка хайпа в данном случае ситуативно и контекстуально обусловлена:
(29) В Сети набирает популярность петиция, авторы которой требуют тюремных сроков для тех, кто хайпует на трагедиях. Речь идет о добавлении в УК РФ статьи для тех, кто распространяет фейки в духе "терактов в Магнитогорске" и сеет панику. [https://tsargrad.tv/news/narod-protiv-v-seti-trebujut-tjurmy-dlja-teh-kto-hajpuet-na-tragedijah_178119] |
(30) Резня в Судане — продвигает в Инстаграме: Украинские модели «хайпят» на геноциде в Африке. [https://versiya.info/uploads/posts/2019-07/medium/1562400343_photo_2019-07-06_18-00-47.jpg] |
(31) Самые горячие сплетни о русских звездах: новый холостяк – мошенник, а модель хайпит на наркотиках. [https://peopletalk.ru/article/samye-goryachie-spletni-o-russkih-zvezdah-novyj-holostyak-moshennik-a-model-hajpit-na-narkotikah/] |
О свойстве хайпа с легкостью менять свое оценочное содержание упоминает и Доронина [2017 : 46] : «В определённый момент в социальной сети Вконтакте.ru получил распространение хештег #хайпим. Таким образом, пользователи подписывали фотографии, на которых было запечатлено красочное мероприятие, вечеринка или же другая активная деятельность. Позднее указанный хештег приобрел и противоположную коннотацию, сугубо ироническую: его стали использовать для обозначения скучного времяпрепровождения».
Подняться на хайпе или за счет хайпа, поднять вокруг себя хайп, урвать хайп, хайпить на ком-л. – все эти выражения свидетельствуют о том, каким способом к их субъекту пришел успех или популярность и чаще коннотированы негативно16 , но оценка хайпа может быть полярной в зависимости от контекста. Приведем три примера аксиологического значения хайпа:
(32) Слово хайп не несет в себе отрицательного посыла. Сам по себе хайп — это неплохо. Лайки, просмотры, ссылки, монетизация — так сейчас устроена популярность. Ты делаешь батл. Или ты берешь интервью с дурацкими музыкальными вставками. А вот хайпожор — это тот, кто пытается оседлать хайп и на нем подзаработать. Видишь, что что-то популярно — и к этому присасываешься. Стараешься заработать на просмотрах, тыришь чужие названия, быстренько сооружаешь статью или лекцию о чем-то нашумевшем. Журналистика вообще по определению хайпожорство — глупо за это катить на журналистов бочку. [А. Артемьев. Почему Чацкий не хайпанул, Новая газета 15/09/2017 https://www.novayagazeta.ru/articles/2017/09/15/73846-pochemu-chatskiy-ne-haypanul] |
На первый взгляд, автор пытается дать хайпу непредвзятую оценку. По его словам, хайп – дань современности, а для профессии журналиста и вовсе норма. Однако употребление просторечной и сниженной лексики: дурацкий, подзаработать, присасываться, тырить выдает негативно-ироническое отношение автора к этому явлению как паразитирующему и пустому.
Следующий пример представляет контекстно-обусловленную негативную оценку хайпа:
(33) — Еще один вопрос касается кинематографа. В последнее время было много ситуаций, когда Министерство культуры не выдавало прокатные удостоверения фильмам. — Каким фильмам? Горячо любимые подростками «Мстители» вышли ровно в тот день, когда они захотели выйти. Всё. Точка. Нечего даже обсуждать. Много хайпа. Пустого, по любому поводу. Вы знаете, сейчас любой кинопродюсер уже сообразил, изучил основы пиара и понимает, что если сильно пошуметь — вот тебе и бесплатная реклама. Надо выйти в YouTube и сказать: «Мединский меня запретил, давайте соберем подписи». Я узнаю из новостей, что кого-то запретил в очередной раз. Мы даем опровержение. Потом сам продюсер говорит: ну да, пошутил, не то имел в виду (Известия, 7/06/2019 https://iz.ru/886369/evgenii-gusev-andrei-tumanov/ia-uznaiu-iz-novostei-chto-kogo-zapretil) |
Министр культуры РФ Владимир Мединский употребляет хайп в негативном значении шумихи, о чем свидетельствует и характеристика, сопровождающая это употребление - «пустой, по любому поводу».
Однако бывает, видимо, и полезный хайп. Так, масштабные лесные пожары, накрывшие Сибирь летом 2019 года, вызвали волну хайпа со стороны общественности, и на портале «Региональные комментарии» в обзоре «Тайга в огне: что предпринимают власти» появился следующий подзаголовок: хайп на пользу или для спекуляций? Поясним его смысл: по мнению некоторых авторов Telegram-каналов, небывалый общественно-медийный хайп, который подняли знаменитости и народные массы вокруг проблемы лесных пожаров заставил сибирских чиновников всерьез заняться проблемой тушения огня и противопожарной безопасности. Другие же, напротив, считают спекуляции на теме экологии ради хайпа преступлением. Таким образом, контекстное окружение влияет на оценку лексической единицы.
Заключение
В заключение мы хотели бы коснуться темы этической проблемы засорения русского языка жаргонными словами иностранного происхождения. Так, Костомаров и Бурвикова [2001 : 9] сетуют на то, что «собственно русские и общечеловеческие понятия все чаще получают иностранные личины», а Владимир Колес [2009] бьет тревогу по поводу того, что «русский язык превращается в язык без русских слов». Однако «характер [этих] заимствований не всегда имеет однозначный (только положительный или только отрицательный) знак. Они не плохие и не хорошие. Они необходимые, поскольку это слова, взятые из жизни, о которой складывается наше мироощущение» [Крячко, Цветков 2018 : 187]. Процитируем лингвиста Максима Кронгауза [Кронгауз 2013], чью точку зрения на происходящие в современном русском языке изменения мы разделяем:
«Почти все языки подверглись каким-то странным трансформациям, модификациям, так что большинство обычных людей заговорило о порче языка. В действительности это не порча <…> речь идет о приспособлении языка к некоторым необычным условиям. <…> Это замечательная ситуация, когда лингвист не спокойно смотрит на свой объект, который давно умер или, по крайней мере, живет стабильно и хорошо, а пытается угнаться за изменяющимся языком, причем язык изменяется на наших глазах и очень быстро. <…> Я думаю сегодня одна из основных задач лингвиста довольно примитивна – это просто фиксация этих явлений17, а дальше надо пытаться интерпретировать. Эта ситуация дает замечательную возможность связывания условий коммуникации и изменений языка. <…> Одна из важнейших лингвистических задач, касающихся <…> вообще меняющегося объекта <…> заключается в том, чтобы попытаться связать изменения в языке с некоторыми внешними изменениями, которые их порождают».
А филолог Светлана Друговейко-Должанская, сравнивая «вал заимствований» в современном русском языке с тем, что творилось в петровскую эпоху, выражает надежду, что «и это когда-нибудь будет переосмыслено – в подобной словесной протоплазме вывариваются сгустки нового языка, а все лишнее выпадет в осадок» [И04]. «Черновик будущего» непременно будет переписан начисто и останется ли в языке сленговый неологизм хайп, покажет время.