Particules françaises
Particules de, d’
Dans un texte, l’usage veut que la particule patronymique de (ou sa forme élidée d’) disparaisse en général.
Ex. : Georges Sand rejoignit Musset à Venise.
Certains cas font exceptions, sans toutefois que la particule ne prenne de capitale.
La particule patronymique précédant un nom propre est toujours maintenue après le prénom (1), le titre nobiliaire ou de civilité (2), la fonction ou le grade (3).
Ex. :
Honoré de Balzac est mort en 1850 (1).
Le cardinal de Richelieu est né en 1585 (2).
Mme de Maintenon fut l’épouse de Scarron (2).
L’amiral de Coligny est mort lors de la Saint-Barthélemy (3).
S’il est d’usage de maintenir la particule devant les noms d’une syllabe (4), les noms de deux syllabes avec une finale muette (5), les noms débutant par une voyelle (6) ou un h muet (7), cet usage n’est cependant pas toujours suivi et des exceptions existent (8).
Ex. :
Elle a lu tout Lamartine (cas général = suppression), mais pas d’Holbach (7), ni de Gaulle (5).
Il a apprécié Benserade (cas général = suppression), mais pas d’Urfé (6), ni de Viau (4).
Contre-exemples (8) :
Les œuvres de Sade (exception au cas n° 2) et les Mémoires de Retz (exception au cas n° 1).
Particules de La, du et des
Lorsqu’à la particule s’ajoute un article, ce dernier prend une majuscule.
Ex :
Jean de La°Fontaine est né en 1621 (1).
Le marquis de La°Fayette est mort en 1834 (2)
Le chevalier de La°Barre a été réhabilité en 1793 (3).
Par analogie, c’est également le cas des particules du et des lesquelles sont des articles contractés (de le, de les). Du et des ne s’omettent en aucun cas.
Ex : Joachim Du°Bellay (1) et Des°Autels composèrent des sonnets pétrarquisants.
On insère des espaces insécables entre les articles (contractés ou non) et le patronyme afin de les inclure convenablement dans les entrées d’index.
Particules étrangères
-
Particules allemandes
S’écrivent en minuscules et ne sont pas une entrée d’index les particules : an, auf, van, von, von dem, von den, von der, zu.
Ex. : Otto von Bismarck, Elisa von der Recke, Chlodwig zu Hohenlohe.
Prennent une majuscule et sont une entrée d’index, les particules : Am, Im, Vom, Zum, Zur.
Ex. : Harald Zur Hausen, Ernst Vom Rath. -
Particules anglo-saxonnes
S’écrit en minuscules et n’est pas une entrée d’index la particule : of.
Prennent une majuscule et sont une entrée d’index, les particules : A, De, De La, Dos, Fitz, Mac, Mc, O’.
Ex. : John O’Keefe, Douglas MacArthur, Anne McLaren, John Dos Passos, Warren De La Rue. -
Particules portugaises
S’écrivent en minuscules et ne sont pas une entrée d’index les particules : a, da, das, de, do, dos.
Ex. : Vasco de Gama, Armando da Silva Carvalho. -
Particules scandinaves
S’écrivent en minuscules et ne sont pas une entrée d’index les particules : af, av, von.
Exemple : Carl von Linné.
Prend une majuscule et est une entrée d’index, la particule : De -
Particules italiennes
Prennent une majuscule et sont une entrée d’index, les particules : D’, Da, Dal, Dall’, De, Degli, Dei, Del, Dell’, De li, Della, Di, Lo.
Ex. : Gabriele D’Annunzio, Erri De Luca, Luca Della Robbia, Andrea Del Sarto. -
Particules hispaniques
S’écrivent en minuscules et ne sont pas une entrée d’index les particules : de, del, de las, de les, de los, las, los, y.
Ex. : Bartolomé de las Casas, Miguel de Cervantes, Ramón de la Cruz. -
Particules flamandes et néerlandaises
Prennent une majuscule et sont une entrée d’index, les particules : Ab, D’, De, Den, Der, In’t, Op, Op de, Op den, Op’t, Opde, Opden, T’, Te, Ten, Ter, Thoe, Toe, Uit den, Uut den, Uut’t, Uyt den, Uyter, Van, Van de, Van den, Van der, Van het, Van’s, Van’t, Ver, Voor.
Ex. : Barthélemy De Ligt, Vincent Van Gogh, Marinus Van der Lubbe, Albert T’Serstevens.
S’écrivent en minuscules et ne sont pas une entrée d’index les particules :’s, s’.
Ex. : Willem ’s Gravesande.
Récapitulation des tendances
Attention aux nombreuses exceptions.
-
Majuscule et indexation des particules dans les patronymes anglo-saxons, italiens, néerlandais et flamands.
-
Minuscule et rejet des particules dans les patronymes allemands, espagnols, français, portugais, scandinaves.